"of india and" - Translation from English to Arabic

    • والهند
        
    • من الهند
        
    • الهند وفي
        
    • الهند وما
        
    • الهند وممثل
        
    • الهند وبرنامج
        
    • الهند ومع
        
    • الهند ومن
        
    • الهند والاتحاد
        
    • صعود الهند
        
    • للحسابات في الهند
        
    Letter from the representatives of India and the Russian Federation to the Secretary-General UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثلي الاتحاد الروسي والهند
    Replies to joint urgent appeals were received from the Governments of India and the Islamic Republic of Iran. UN وتلقى ردودا على النداءات العاجلة المشتركة من حكومتي جمهورية إيران اﻹسلامية والهند.
    The decision of India and Pakistan to pursue their nuclear programmes challenged the very spirit of the non-proliferation regime. UN فقرار كل من باكستان والهند استئناف برنامجها النووي كان بمثابة تحدٍ لروح نظام عدم الانتشار ذاته.
    In this context, steps should be taken to achieve a balance between the unequal stockpiles of India and Pakistan; UN وفي هذا السياق يجب اتخاذ خطوات لتحقيق توازن بين المخزونات غير المتساوية لدى كل من الهند وباكستان؛
    Replies from the Governments concerned, except for the Governments of India and Romania, were still awaited at the time this report was submitted. UN وفي وقت تقديم هذا التقرير، كان المقرر الخاص ينتظر ردود الحكومات المعنية، فيما عدا حكومتي رومانيا والهند.
    In this context, we particularly support the candidacy of Japan, together with that of India and Germany, for permanent membership in the Council. UN وفي هذا السياق، نساند بوجه خاص ترشيح اليابان والهند وألمانيا للحصول على العضوية الدائمة في المجلس.
    Roger Federer, tennis champion, and the national cricket teams of India and Pakistan, are among the first appointed spokespersons. UN ومن أوائل الذين عينوا للقيام بهذه المهمة روجر فيدرر، بطل التنس، وفريقا الكريكيت الوطنيان لباكستان والهند.
    Letter from the representatives of India and the Russian Federation to the Secretary-General UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثلي الاتحاد الروسي والهند
    While fiscal spending likely will continue to grow, budget deficits are expected to narrow as a share of GDP in the fast-growing economies of India and Sri Lanka. UN وبينما سيستمر على الأرجح نموّ الإنفاق المالي العام، يُتوقّع أن تتضاءل نسبة عجز الميزانية إلى الناتج المحلي الإجمالي في الاقتصاديين السريعي النمو لسري لانكا والهند.
    Statements in explanation of vote before the vote were made by the representatives of India and Uganda. UN وأدلى ممثلا أوغندا والهند ببيانين تعليلاً لتصويتهما قبل إجراء التصويت.
    of India and the Russian Federation to the United Nations UN اﻷمين العام مـن الممثلين الدائمين للاتحاد الروسي والهند
    Letter dated 19 November 2012 from the Permanent Representatives of India and Portugal to the United Nations addressed to the Secretary-General UN رسالة مؤرخة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 موجهة إلى الأمين العام من الممثليْن الدائميْن للبرتغال والهند لدى الأمم المتحدة
    26. Also at the same meeting, the representatives of India and Uganda made statements in explanation of vote before the vote. UN 26- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ممثلا أوغندا والهند ببيانين تعليلاً للتصويت قبل التصويت.
    India is not seeking a nuclear arms race with any other nuclear Power and believes that the security of India and that of the entire world will be considerably enhanced in a world free of nuclear weapons, to be achieved through global, verifiable and nondiscriminatory nuclear disarmament. UN والهند لا تسعى إلى سباق تسلح نووي مع أي دولة نووية أخرى، وهي تؤمن بأن أمن الهند وأمن العالم بأسره سوف يتعززان كثيرا في عالم خال من الأسلحة النووية، وأن ذلك سيتحقق من خلال نزع سلاح نووي عالمي ويمكن التحقق منه وغير تمييزي.
    Periodic meetings between border control officials of India and Pakistan were also held to enhance cross-border cooperation. UN كما عقدت اجتماعات دورية بين المسؤولين عن مراقبة الحدود في كل من باكستان والهند لزيادة التعاون عبر الحدود .
    National courses for district medical officers and health workers in epidemic-prone areas of India and Nepal were carried out with support from the DFID of the United Kingdom. UN ونظمت دورات تدريبية على الصعيد الوطني لﻷطباء والعاملين في المجال الطبي على مستوى اﻷقاليم في المناطق المعرضة لﻹصابة بوباء الملاريا في نيبال والهند بدعم من إدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة.
    He stressed that Jammu and Kashmir was an integral part of India and participated fully in the democratic process in India. UN وأكد أن جامو وكشمير جزء لا يتجزأ من الهند ويشاركان مشاركة كاملة في العملية الديمقراطية في الهند.
    The film has been selected for the International Film Festival for screening in various parts of India and abroad. UN واختير الفيلم للعرض في مهرجان الفيلم الدولي في مختلف أنحاء الهند وفي الخارج.
    It is essential to be aware of the ambitions of India, and UN ولا بد من إدراك مطامع الهند وما تحتمه على باكستان القيام به من تدابير.
    On the list of speakers for today I have the representatives of India and Italy. UN ولدي على قائمة المتحدثين لهذا اليوم اسما ممثلة الهند وممثل إيطاليا.
    The Government of India and the Private Sector Development Programme are administering a jointly funded $46 million programme to develop alternate uses for jute. UN وتقوم حكومة الهند وبرنامج تنمية القطاع الخاص بإدارة برنامج مشترك التمويل يتكلف ٤٦ مليون دولار لاستحداث استخدامات بديلة للجوت.
    Partnerships have also been established with the Ministry of Commerce and Industry and the Planning Commission of India and with the Ministry of Finance (Economic Relations Department) in Bangladesh. UN وأقيمت شراكات أيضاً مع وزارة التجارة والصناعة ولجنة التخطيط في الهند ومع وزارة المالية (إدارة العلاقات الاقتصادية) في بنغلاديش.
    That momentous decision was made feasible by the generous offer of the Government of India and by the generous gesture of the Government of Qatar. UN وقد أمكن تحقيق هذا القرار الهام من خلال العرض السخي الذي قدمته حكومة الهند ومن خلال تبرع كريم من جانب حكومة قطر.
    In explanation of vote after the vote, statements were made by the representatives of India and the Russian Federation. UN وأدلى ممثلا الهند والاتحاد الروسي ببيانين تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت.
    CAMBRIDGE – As the global economy limps out of the last decade and enters a new one in 2010, what will be the next big driver of global growth? Here’s betting that the “teens” is a decade in which artificial intelligence hits escape velocity, and starts to have an economic impact on par with the emergence of India and China. News-Commentary كمبريدج ـ تُرى ماذا قد يكون الدافع الكبير المقبل للنمو العالمي في حين يتعثر الاقتصاد العالمي وهو يخرج من العقد الماضي ويدخل عقداً جديداً في عام 2010؟ هناك من يراهن على أن هذا العقد سوف يشهد انطلاقة بالغة السرعة في مجال الذكاء الاصطناعي، فضلاً عن التأثير الاقتصادي الذي يتفق مع صعود الهند والصين.
    Comptroller and Auditor General of India and Chairman UN المراقب المالي والمراقب العام للحسابات في الهند

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more