"of indictment" - Translation from English to Arabic

    • بعريضة الاتهام
        
    • قرار الاتهام
        
    • توجيه الاتهام
        
    • عريضة الاتهام
        
    • لائحة الاتهام
        
    • الاتهام الموجهة
        
    • من إصدار لائحة اتهام
        
    • من لائحة اتهام
        
    • لوائح الاتهام
        
    • من إصدار عريضة اتهام
        
    • للاتهام والنقض
        
    Advertisement of indictment against Borovnica in accordance with Rule 60 served to Bosnia and Herzegovina, 23 January 1996. UN بُلﱢغت حكومة البوسنة والهرسك بعريضة الاتهام ضد بوروفنيتشا وفقا للقاعدة ٠٦ في ٣٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    It was noted in this regard that States with an interest in a case should be given notice of indictment. UN وذكر في هذا الصدد أن الدول المهتمة بقضية ما ينبغي إخطارها بعريضة الاتهام.
    Advertisement of indictment against Nikolic advertised by Radio and Television of Bosnia and Herzegovina on 7 April 1995. UN وقد أعلن عن اﻹشعار بعريضة الاتهام الموجهة ضد نيكوليتش في إذاعة وتلفزيون البوسنة والهرسك في ٧ نيسان/أبريل ٥٩٩١.
    On 5 April 2012, the Trial Chamber publicly issued a third amended order in lieu of indictment. UN وفي 5 نيسان/أبريل 2012، أصدرت الدائرة الابتدائية علنا أمرا معدلا ثالثا بدلا من قرار الاتهام.
    At the time of indictment, the Chamber of Deputies shall suspend the accused from his duties. UN وعند توجيه الاتهام إليه، يقوم مجلس النواب بوقف المتهم عن ممارسة مهامه.
    In addition, any further determination of sufficiency of indictment should not be necessary. UN واضافة الى ذلك، ليس من الضروري وضع أي تحديد آخر لكفاية عريضة الاتهام.
    In this regard, the Office of the Prosecutor will continue to employ the process of indictment review through its Indictment Review Committee, comprising senior trial attorneys, senior appeals counsels, legal advisers and other staff. UN وفي هذا الصدد، سيواصل مكتب المدعي العام استخدام عملية مراجعة لائحة الاتهام من خلال لجنته المكلفة بمراجعة لوائح الاتهام، المؤلفة من محامين أوائل في الادعاء والاستئناف ومستشارين قانونيين وموظفين آخرين.
    Advertisement of indictment against Nikolić advertised by Radio and Television of BH on 7 April 1995. UN وقد أعلن عن اﻹشعار بعريضة الاتهام الموجهة ضد نيكوليتش في إذاعة وتلفزيون البوسنة والهرسك في ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    Advertisement of indictment against Nikolić advertised by radio and television of Bosnia and Herzegovina on 7 April 1995. UN وقد أعلن عن اﻹشعار بعريضة الاتهام الموجهة ضد نيكوليتش في إذاعة وتلفزيون البوسنة والهرسك في ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٥.
    IT-95-16-I Zoran KUPRESKIC and seven others (advertisement of indictment in accordance with Rule 60 served to Republic of Croatia, 13 December 1996). UN IT-95-16-I زوران كوبريشكيتش و ٧ آخرون )أبلغت جمهورية كرواتيا بعريضة الاتهام وفقا للقاعدة ٦٠، في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦(.
    IT-95-8-I SIKIRICA and seven others (also referred to as Keraterm Camp case) (indictment confirmed 21 July 1995; warrants of arrest to Federation of Bosnia and Herzegovina on 24 July 1995; advertisement of indictment in accordance with Rule 60 served to Federation of Bosnia and Herzegovina, 23 January 1996). UN IT-95-8-I سيكيريتشا و ٧ آخرون )ويشار إلى قضيتهم أيضا بقضية معسكر كيراتيرم( صُدق على عريضة الاتهام في ١٢ تموز/يوليه ٥٩٩١؛ ووجﱢهت أوامر القبض إلى البوسنة والهرسك في ٤٢ تموز/يوليه ٥٩٩١؛ وبُلغت البوسنة والهرسك بعريضة الاتهام وفقــا للقاعدة ٠٦ في ٣٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١(.
    IT-96-23-I Dragan GAGOVIC and seven others (indictment confirmed, 26 June 1996; warrants of arrest to the Federation of Bosnia and Herzegovina, 27 June 1996; advertisement of indictment in accordance with Rule 60 served to the Federation of Bosnia and Herzegovina on 10 December 1996). UN IT-96-23-1 دراغــان غاغوفيتش و ٧ آخــرون. )صــدق على عريضــة الاتهام في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛ ووجهت أوامر القبض إلى اتحاد البوسنة والهرسك، في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦. وبلغ اتحاد البوسنة والهرسك بعريضة الاتهام وفقا للقاعدة ٦٠ في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦(.
    IT-95-11-R61 Milan MARTIĆ (indictment confirmed 25 July 1995; warrant of arrest served to the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) on 26 July 1995; advertisement of indictment in accordance with rule 60 served to the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), 23 January 1996; international arrest warrant, 8 March 1996). UN IT-95-11-R61 ميلان مارتيتش )صدق على عريضة الاتهام في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٥؛ ووجه اﻷمر بالقبض إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٥؛ وأبلغت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بإشعار بعريضة الاتهام وفقا للقاعدة ٦٠، في ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦؛ وصدر أمر دولي بالقبض في ٨ آذار/مارس ١٩٩٦(.
    IT-94-2-R61 Dragan NIKOLIĆ (indictment confirmed, 4 November 1994; warrant of arrest to Bosnia and Herzegovina on 7 November 1994; advertisement of indictment in accordance with rule 60 served to Bosnia and Herzegovina, 13 March 1995; international arrest warrant, 20 October 1995). UN IT-94-2-R61 دراغان نيكوليتش )صدق على عريضة الاتهام في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛ ووجه أمر بالقبض إلى البوسنة والهرسك في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛ وبلغت جمهورية البوسنة والهرسك بإشعار بعريضة الاتهام وفقا للقاعدة ٦٠، في ١٣ آذار/مارس ١٩٩٥؛ وأصدر أمر دولي بالقبض في ٢٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥(.
    The order in lieu of indictment was issued against Pećanac on 21 September 2011 and made public on 19 October 2011, charging him with contempt for failing to appear upon a subpoena in the Tolimir case. UN وقد صدر الأمر البديل عن قرار الاتهام ضد بيشانك في 21 أيلول/سبتمبر 2011 وتلي علنا في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2011، بتهمة انتهاك حرمة المحكمة لعدم مثوله بناء على مذكرة إحضار في قضية توليمير.
    Confirmation of indictment shall uphold the warrants issued earlier, except if the Court decides otherwise.] UN وباعتماد قرار الاتهام تعتمد اﻷوامر التي سبق إصدارها، ما لم تقرر المحكمة خلاف ذلك.[
    :: Before the enactment of the Act, in most cases, men who have purchased women for sexual services were not investigated or were suspended of indictment. UN :: قبل سن القانون، في معظم الحالات، لم يكن يجري التحقيق مع الرجال الذين اشتروا نساء لأغراض الخدمات الجنسية أو يُرجأ توجيه الاتهام إليهم.
    It was suggested that the suspect should be entitled to be heard, in order to ensure that the amendment of indictment did not infringe upon his or her rights. UN واقتُرح أنه ينبغي أن يكون للمشتبه فيه الحق في سماعه، لكي يتسنى ضمان ألا يؤدي تعديل عريضة الاتهام الى انتهاك حقوق المشتبه فيه.
    The Government pointed out that, if adequate evidence was disclosed by the investigations, filing of indictment would be possible within a reasonable period thereafter. UN وقالت الحكومة إنه في حال كشفت التحقيقات عن وجود أدلة كافية، سيتسنى إيداع لائحة الاتهام في غضون فترة معقولة بعد ذلك.
    This warrant is based on the same charges as the original arrest warrant and the writ of indictment against both the complainant and Mr. Ramos Vega. UN ويستند هذا الأمر إلى نفس التهم المذكورة في الأمر الأصلي بالقبض على كل من صاحبة الشكوى والسيد راموس فيغا ولائحة الاتهام الموجهة ضدهما.
    32. On 21 September 2011, the Chamber in the Tolimir trial issued an order in lieu of indictment against Dragomir Pećanac for contempt for having failed to comply with a subpoena. UN 32 - وفي 21 أيلول/سبتمبر 2011، أصدرت الدائرة الابتدائية في محاكمة توليمير أمرا بدلا من إصدار لائحة اتهام ضد دارغومير بيشانك لانتهاكه حرمة المحكمة بعدم امتثاله لأمر حضور.
    The order in lieu of indictment against the four accused was issued by the Trial Chamber on 24 May 2011, charging the accused with three counts of contempt of court. UN وأصدرت الدائرة الابتدائية أمرا، بدلا من لائحة اتهام ضد المتهمين الأربعة، في 24 أيار/ مايو 2011 وجهت فيه إليهم ثلاث تهم بانتهاك حرمة المحكمة.
    The process of indictment review involves investigative work, in terms of which investigators are required to look for evidence that would assist in discarding unnecessary evidence; UN وتشمل عملية مراجعة لوائح الاتهام إجراء تحريات تقتضي من المحققين البحث عن أدلة تساعد في نبذ الأدلة غير الضرورية؛
    38. On 3 February 2010, the Trial Chamber issued an order in lieu of indictment charging Vojislav Šešelj with contempt for having disclosed in a book information which may identify 11 protected witnesses in violation of orders of a Chamber. UN 38 - في 3 شباط/فبراير 2010، أصدرت الدائرة الابتدائية أمرا بدلا من إصدار عريضة اتهام موجه إلى فوجيسلاف سيسيليج بانتهاك حرمة المحكمة لقيامه بإفشاء معلومات في كتاب، من شأنها تحديد هوية 11 من الشهود المتمتعين بالحماية انتهاكا لأوامر الدائرة.
    The Special Court of indictment and Revision mainly treats breaches of discipline of the judiciary and reopening of criminal cases. UN والمحكمة الخاصة للاتهام والنقض تعالج، بصفة أساسية، حالات انحراف أعضاء السلطة القضائية وإعادة فتح ملفات القضايا الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more