"of industrialization" - Translation from English to Arabic

    • التصنيع
        
    • تصنيعها
        
    • بالتصنيع
        
    • للتصنيع من
        
    • التصنيعية
        
    Clearer understanding of the role of industrialization on expanding sustainable productive capacities as assessed by peer organizations and individuals. UN :: فهم أوضح لدور التصنيع في توسيع القدرات الإنتاجية المستدامة وفقا لتقييمه من جانب المنظمات النظيرة والأفراد.
    It was in the domain of industrialization that the main cause of global warming was to be found. UN ويكمن السبب الرئيسي للاحترار العالمي في ميدان التصنيع.
    The challenge of industrialization was a familiar one for a landlocked country like Botswana. UN والتحدي الذي يمثله التصنيع هو تحد مألوف لبلد غير ساحلي مثل بوتسوانا.
    In contrast, reliance on oil imports has increased in the developing world, largely as a result of industrialization and urbanization. UN وبالعكس، زاد الاعتماد على الواردات من النفط في العالم النامي، عموماً بسبب التصنيع والتوسع الحضري.
    Change management was required to meet the new challenges of industrialization and the effects of the decision would be long-term. UN وأردف قائلا إنَّ إدارة التغيير لازمة لمواجهة تحديات التصنيع الجديدة وسوف تكون آثار القرار طويلة الأمد.
    This transfer should be channelled, first of all, to the implementation of industrialization. UN وينبغي توجيه هذا التحويل، أولا وقبل كل شيء، إلى تنفيذ عملية التصنيع.
    China is now in the process of industrialization and modernization. UN وتخوض الصين الآن غمار عملية التصنيع والتحديث.
    Section B explores how developing countries can place themselves at the forefront of this new wave of industrialization. UN ويبحث القسم باء في السبل التي يمكن للبلدان النامية أن تصبح من خلالها في طليعة هذه الموجة الجديدة من التصنيع.
    The emphasis has simply shifted from the pace of industrialization to the efficiency of industrialization. UN وكل ما في الأمر أن هناك تحولاً من التركيز على وتيرة التصنيع إلى فعالية التصنيع.
    There are indications of further marginalization of the latecomers in the sphere of industrialization in general, and a large number of African countries in particular, as well as a result of inequalities between countries and regions. UN وهناك مؤشرات تدل على حدوث مزيد من التهميش للبلدان التي دخلت مجال التصنيع مؤخرا، بصفة عامة، كما يتعرض عدد كبير من البلدان الأفريقية، بصفة خاصة، للتهميش نتيجة لحالات عدم المساواة بين البلدان والمناطق.
    Those opportunities could extend beyond the level of industrialization of participating countries in ways unique in the contemporary world. UN ويمكن أن تمتد هذه الفرص الى أبعد من مستوى التصنيع في البلدان المشاركة، وبأساليب فريدة من نوعها في العالم المعاصر.
    For the promotion of industrialization in the various regions: UN وعلى مستوى تشجيع التصنيع في مختلف المناطق:
    28. Improved access to education and health care in developing countries has, in general, been associated with the pace of industrialization. UN ٢٨ - وكانت تحسن إمكانية الحصول على التعليم والرعاية الصحية في البلدان النامية مقترنا بصورة عامة، بمعدل تقدم التصنيع.
    But this is changing at the turn of the century due to the fact that knowledge, skills and absorptive capacity of innovative technologies are increasingly driving the process of industrialization in the late 1990s. UN غير أن هذا الوضع بدأ يتغير مع اقتراب القرن من نهايته نتيجة لتزايد الدور الذي تلعبه المعرفة والمهارات والقدرة على استيعاب التكنولوجيات الجديدة في دفع عملية التصنيع في أواخر التسعينات.
    To cope with its low demographic growth, first observed in the mid—eighteenth century, it was forced, in the early years of industrialization, to bring in foreign manpower. UN فبغية تدارك الانخفاض في نموها السكاني، الذي لوحظ أولاً في أوساط القرن الثامن عشر، اضطرت في مستهل عصر التصنيع إلى استقدام يد عاملة أجنبية.
    In these economies, successful upgrading has recently allowed a more liberal approach to FDI, in line with their higher levels of industrialization and the emergence of their own TNCs. UN وقد أتاح نجاح ترقي هذه الاقتصادات إلى اﻷخذ مؤخراً بنهج أكثر انفتاحاً تجاه الاستثمار اﻷجنبي المباشر يتمشى مع ارتفاع مستويات التصنيع فيها وبروز شركاتها العابرة للقارات.
    But in the Republic of Korea, the rural sector all but disappeared after more than 30 years of industrialization. UN أما في جمهورية كوريا فقد اختفى القطاع الريفي تماما بعد ثلاثين عام من التصنيع.
    The world has witnessed and continues to witness phenomenal advances in science and technology leading to the transformation of industrialization and the improvement of the human condition. UN وقد شهد العالم ولا يزال يشهد أوجه تقدم كبيرة في العلم والتكنولوجيا تؤدي إلى تحول في التصنيع وتحسين في الظروف الإنسانية.
    32. His Government accorded special attention to protecting the rights of indigenous people in the context of industrialization. UN 32 - وأردف قائلاً إن حكومته تولي اهتماماً خاصاً لحماية حقوق الشعوب الأصلية في إطار التصنيع.
    Modern service sectors are also a source of productivity gain and are essential to the achievement of industrialization. UN وتعد قطاعات الخدمات الحديثة أيضا مصدرا لمكاسب الإنتاجية وتكتسي أهمية جوهرية في تحقيق التصنيع.
    Having traversed its own period of industrialization over the past 50 years, India was in a good position to share its experience with all African countries. UN والهند، التي اجتازت فترة تصنيعها خلال السنوات الخمسين الماضية، هي في وضع جيد ﻹشراك جميع البلدان الافريقية في خبراتها.
    The forty-sixth annual session was organized around the theme of " Industrialization for an emerging Africa " . UN هذا، وقد تناولت الدورةُ السنوية السادسة والأربعون موضوع " النهوض بالتصنيع في أفريقيا الناشئة " .
    While sustained industrial development itself contributes to creating new employment opportunities, there are specific issues that need to be addressed with a view to optimizing the distributional and poverty-reducing impact of industrialization. UN فمع أن التنمية الصناعية المستدامة في حد ذاتها تساهم في ايجاد فرص عمل جديدة، ثمة مسائل محددة من الضروري التصدي لها بهدف تحقيق اﻷثر اﻷمثل للتصنيع من حيث تقاسم المنافع والحد من الفقر.
    The progress of industrialization in Africa has broadly mirrored the pattern of GDP growth described above: Africa's manufacture value-added growth was on average only 0.8 per cent. UN وقد عكس التقدم المحرز في مجال التصنيع في افريقيا بشكل عام نمط نمو الناتج المحلي اﻹجمالي الموصوف أعلاه: إذ لم يبلغ متوسط نمو القيمة المضافة التصنيعية لافريقيا غير ٠,٨ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more