"of information and experiences" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات والخبرات
        
    • المعلومات والتجارب
        
    • للمعلومات والخبرات
        
    • للمعلومات والتجارب
        
    • المعلومات وخبرات
        
    It had also increased regional cooperation among non-governmental organizations by providing opportunities for networking and sharing of information and experiences. UN كما رفعت من مستوى التعاون اﻹقليمي بين المنظمات غير الحكومية عبر توفير فرص إقامة الاتصالات وتقاسم المعلومات والخبرات.
    Facilitating the exchange of information and experiences among the United Nations system organizations before, during and immediately after the IPSAS implementation UN تيسير تبادل المعلومات والخبرات فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة قبل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية وأثناء التنفيذ وبعده مباشرة
    The exchange of information and experiences is crucial to stopping it from spreading further. UN وتبادل المعلومات والخبرات بالغ الأهمية لمنع زيادة انتشار المرض.
    Exchange of information and experiences between the Secretary-General and heads of departments, offices, funds and programmes UN تبادل المعلومات والتجارب بين الأمين العام ورؤساء الإدارات والمكاتب والصناديق والبرامج
    Recommendation: The secretariat should facilitate an ongoing exchange of information and experiences among investment negotiators. UN توصية: ينبغي للأمانة أن تيسر التبادل المستمر للمعلومات والخبرات فيما بين المفاوضين المعنيين بالاستثمار.
    These measures have mostly resulted in identifying new approaches and ideas, as well as in the exchange of information and experiences. UN وأسفرت هذه التدابير في معظمها عن تحديد نهج وأفكار جديدة، وكذلك عن تبادل المعلومات والخبرات.
    This is ensured through the continuous exchange of information and experiences among staff. UN ويتم ذلك عن طريق تبادل المعلومات والخبرات بين الموظفين بصفة مستمرة.
    Expert meetings and publications fostered exchange of information and experiences. UN وقد أدت اجتماعات الخبراء ومنشوراتهم إلى تشجيع تبادل المعلومات والخبرات.
    The sharing of information and experiences among those organizations was therefore useful and important. UN وقال إن تقاسم المعلومات والخبرات بين هذه المنظمات هو في ضوء ذلك، مسألة مفيدة ومهمة.
    to promote cooperation, the exchange of information and experiences as well as developing common visions between scientific academies; UN `2` تعزيز التعاون وتبادل المعلومات والخبرات فضلاً عن بلورة رؤى مشتركة بين الأكاديميات العلمية؛
    There is a specific informal network for the exchange of information and experiences between various governmental bodies. UN هناك شبكة معينة غير رسمية لتبادل المعلومات والخبرات بين مختلف الهيئات الحكومية.
    Those groups meet regularly and have proved useful in providing a forum for the exchange of information and experiences. UN وتجتمع هذه الأفرقة بصورة منتظمة وقد أثبتت جدواها في توفير منتدى لتبادل المعلومات والخبرات.
    The cooperation also includes exchange of information and experiences on a bilateral basis. UN ويضم التعاون أيضاً تبادل المعلومات والخبرات على أساس ثنائي.
    It was noted that a databank would assist in the promotion of a global exchange of information and experiences. UN وأشير إلى أن مصرف البيانات سيساعد في تعزيز تبادل المعلومات والخبرات عالمياً.
    We have also seen initiatives on specific aspects of the Programme of Action, such as marking or the exchange of information and experiences. UN كما شهدنا مبادرات تتعلق بجوانب محددة من برنامج العمل، من قبيل التوسيم وتبادل المعلومات والخبرات.
    An effort will be made to assist the exchange of information and experiences in this form of use of the Internet. UN وسيُبذل جهد لتبادل المعلومات والخبرات بشأن هذا الشكل من أشكال استخدام الإنترنت.
    They will foster the exchange of information and experiences within each region, and promote UNCCD implementation among organizations and institutions that work in the region on DLDD-related areas; UN وستقوم بتعزيز تبادل المعلومات والخبرات في كل منطقة وبتشجيع المنظمات والمؤسسات العاملة في المنطقة في مجالات مرتبطة بمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على تنفيذ الاتفاقية؛
    This would improve international understanding of social development through, inter alia, the exchange of information and experiences. UN ومن شأن ذلك أن يحسن الفهم الدولي للتنمية الاجتماعية بوسائل منها تبادل المعلومات والخبرات.
    Practical Action has developed an approach to scaling up based on the sharing of information and experiences through district- and national-level networks. UN وطورت منظمة الإجراءات العملية نهجاً للارتقاء يستند إلى تبادل المعلومات والتجارب عن طريق الشبكات القطاعية والشبكات القائمة على الصعيد الوطني.
    In addition, four virtual communication hubs have been established in the Mano River Union countries to encourage an exchange of information and experiences. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئت أربعة محاور اتصالات افتراضية في بلدان اتحاد نهر مانو لتشجيع تبادل المعلومات والتجارب.
    Furthermore, the secretariat should facilitate an ongoing exchange of information and experiences among investment negotiators. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للأمانة أن تيسِّر التبادل المستمر للمعلومات والخبرات فيما بين المفاوضين المعنيين بالاستثمار.
    66. A large number of national reports expressed the need for cross-country exchange of information and experiences. UN ٦٦ - أكد عدد كبير من التقارير الوطنية الحاجة إلى إجراء تبادل يشمل اﻷقطار للمعلومات والتجارب.
    Activities in this area will include facilitating the sharing of information and experiences of successful private sector development models in a South-South cooperation framework as well as networking among African, Asian and Latin American enterprises. UN وستشمل الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال تيسير تبادل المعلومات وخبرات النماذج الناجحة لتنمية القطاع الخاص في إطار للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وكذلك تسهيل التواصل بين المؤسسات الأفريقية والآسيوية ومؤسسات أمريكا اللاتينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more