"of information concerning" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات المتعلقة
        
    • للمعلومات المتعلقة
        
    • المعلومات بشأن
        
    • المعلومات الخاصة
        
    • المعلومات فيما يتعلق
        
    Capacity to receive, interpret and apply lessons learned from exchange of information concerning chemicals UN قدرات لتلقي وتفسير وتطبيق الدروس المستفادة من تبادل المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية
    There is a lack of information concerning regulation of alternative remittance systems in 14 States. UN ولا تتوفر المعلومات المتعلقة بتنظيم شبكات التحويلات البديلة في 14 دولة.
    B. Dissemination of information concerning United Nations activities in the field of international law through the electronic medium UN باء - نشر المعلومات المتعلقة بأنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان القانون الدولي عن طريق الوسائل اﻹلكترونية
    The Portuguese Development Agency is also responsible for the centralization of information concerning projects promoted by private entities. UN ووكالة التنمية البرتغالية مسؤولة أيضا عن التجميع المركزي للمعلومات المتعلقة بالمشاريع التي تدعمها كيانات خاصة.
    DAMR initiated this action to respond to the need within the organization to have a centralized repository of information concerning investigations. UN وقد اتخذت الشُعبة هذا اﻹجراء تلبية للحاجة في المنظمة إلى مستودع مركزي للمعلومات المتعلقة بالتحقيقات.
    The planned meetings were not organized prior to the post-electoral crisis owing to the continuing slow progress in disarmament, demobilization and reintegration process and the lack of information concerning foreign ex-combatants. UN لم تنظم الاجتماعات المقررة قبل الأزمة التي أعقبت الانتخابات نظراً إلى استمرار التقدم البطيء في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج والافتقار إلى المعلومات بشأن المقاتلين السابقين الأجانب.
    As a result, each element of information concerning $21 billion worth of transactions had had to be reprocessed. UN ونتيجة لذلك، تعين إعادة تجهيز كل عنصر من عناصر المعلومات المتعلقة بمعاملات مالية قيمتها ٢١ بليون دولار.
    The Commission has established 12 regional offices and four sub-offices nationwide to expedite investigations and provide easy access to human rights victims, as well as for dissemination of information concerning human rights. UN وأنشأت اللجنة 12 مكتباً إقليمياً وأربعة مكاتب فرعية في جميع أنحاء البلد للإسراع في التحقيقات وتيسير إمكانية تواصل ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان معها، وكذلك لنشر المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    transfer and exchange of information concerning research programmes in bio-sciences; UN `1` نقل وتبادل المعلومات المتعلقة ببرامج البحوث في العلوم البيولوجية؛
    Leaders recognised the paucity of information concerning people with disabilities and their needs. UN وسلّم الزعماء بندرة المعلومات المتعلقة بالمعوّقين وبحاجاتهم.
    It is also concerned at the lack of information concerning monitoring and oversight mechanisms for such programmes and institutions. UN كما تعرب عن قلقها إزاء قلة المعلومات المتعلقة بالآليات المعنية برصد ومراقبة هذه البرامج والمؤسسات.
    There is, however, a lack of information concerning the way the provisions of those safeguards agreements have been translated into domestic legislation. UN إلا أن هناك نقصا في المعلومات المتعلقة بالطريقة التي تُرجمت بها أحكام اتفاقات الضمانات هذه في التشريعات الداخلية.
    The Special Rapporteur receives a vast amount of information concerning her mandate. UN والواقع أن المقررة الخاصة تتلقى كما كبيرا من المعلومات المتعلقة بمسائل تندرج في نطاق ولايتها.
    Capacity to receive, interpret and apply lessons learned from exchange of information concerning chemicals UN قدرات لتلقي وتفسير وتطبيق الدروس المستفادة من تبادل المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية
    Dissemination of information concerning the Secretary-General's decisions in disciplinary matters UN حاء - نشر المعلومات المتعلقة بقرارات الأمين العام في المسائل التأديبية
    There is an ongoing need to improve the dissemination of information concerning innovations made and experiences learned. UN وثمة حاجة مستمرة إلى تحسين نشر المعلومات المتعلقة بالابتكارات المتحققة والخبرات المكتسبة.
    Consideration should be given to developing a system for the continuous exchange of information concerning flag State implementation. UN وينبغي النظر في إمكانية وضع نظام للتبادل المتواصل للمعلومات المتعلقة بتنفيذ أحكام دولة العلم.
    SWMTEP had been a useful compilation of information concerning the environmental activities of the United Nations system, but it had not been an effective programming tool. UN ولقد كان برنامج البيئة متوسط اﻷجل على مستوى المنظومة واستعراضه لمنتصف الفترة تصنيفا مفيدا للمعلومات المتعلقة باﻷنشطة البيئية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، ولكنه لم يكن أداة فعالة للبرمجة.
    8. Reaffirms that one of the tasks of the Sub-Commission is a thorough examination of information concerning alleged human rights violations, as well as the presentation of the results of the examination to the Commission; UN ٨ ـ تؤكد من جديد أن من بين مهام اللجنة الفرعية إجراء فحص دقيق للمعلومات المتعلقة بالانتهاكات المزعومة لحقوق الانسان، فضلا عن عرض نتائج الفحص على لجنة حقوق الانسان؛
    Furthermore, the Committee regretted the lack of information concerning other minorities. UN وفضلا عن ذلك، فقد أعربت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان عن أسفها لنقص المعلومات بشأن اﻷقليات اﻷخرى.
    The Committee also notes a lack of information concerning the situation of women in science and technology. UN وتلاحظ اللجنة أيضا افتقارا إلى المعلومات بشأن حالة المرأة في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Dissemination of information concerning the origin and meaning of geographical names UN نشر المعلومات الخاصة بأصل الأسماء الجغرافية ومعناها
    Governments should expand the exchange of information concerning their regulations to combat terrorism. UN وأضافت قائلة إنه من الضروري أن تكثف الحكومات تبادل المعلومات فيما يتعلق بقوانينها لمكافحة اﻹرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more