"of inmates" - Translation from English to Arabic

    • السجناء
        
    • النزلاء
        
    • للسجناء
        
    • للنزلاء
        
    • المساجين
        
    • نزلاء السجون
        
    • للمساجين
        
    • نزلاء السجن
        
    • السجين
        
    • من المحتجزين
        
    • لنزلاء السجون
        
    • النزيلات
        
    • بالسجناء
        
    The continuing allegations of torture and ill-treatment of inmates by Iraqi law enforcement personnel remains a particular cause for concern. UN ولا تزال الادعاءات المتواصلة إزاء قيام موظفي إنفاذ القانون العراقيين بتعذيب السجناء وإساءة معاملتهم مصدر قلق بشكل خاص.
    Given the number of inmates in the prisons in question, the SPT considers that the current sanitary facilities are inadequate. UN وبالنظر إلى عدد السجناء الموجودين في السجون المعنية، فإن اللجنة الفرعية ترى أن المرافق الصحية الحالية غير ملائمة.
    As of 2015, the Minister of Justice would set a maximum number of inmates for each prison facility. UN وابتداء من عام 2015، سيحدد وزير العدل حدا أقصى لعدد السجناء المسموح به في كل سجن.
    Prison staff were generally more aware than the police of human rights, and more likely to respect the rights of inmates. UN ذلك أن موظفي السجون أكثر وعياً بوجه عام بحقوق الإنسان مقارنة برجال الشرطة، ومن المرجح أن يحترموا حقوق النزلاء.
    (i) Number of inmates by type of charged offenses UN `1` عدد النزلاء بحسب أنواع الجرائم المتهمين فيها
    Then it's a CO. And he's taking beaver shots of inmates. Open Subtitles اذا انه احد العاملين بالسجن و يقوم بالتقاط صورا للسجناء
    Lessons covered included facility security, gate-keeping, admission and release procedures, key control, searches and classification of inmates UN وشملت الدروس أمن المرافق، وحراسة البوابات، وإجراءات القبول والإفراج، والمراقبة الرئيسية، وعمليات تفتيش السجناء وتصنيفهم
    The absence of watchtowers to ensure effective surveillance of inmates UN عدم وجود أبراج مراقبة تضمن حراسة السجناء حراسة فعالة؛
    Japanese correctional personnel attend lectures on the human rights of inmates. UN ويحضر موظفو السجون في اليابان محاضرات عن حقوق السجناء الإنسانية.
    It expressed concern over lack of separation between different types of inmates. UN وأعربت عن القلق إزاء عدم الفصل بين أنواع مختلفة من السجناء.
    The collaborative initiatives involve Human Rights Education for officers of the Nigeria Prisons Service on the treatment of inmates. UN وتشمل المبادرات التعاونية التثقيف في مجال حقوق الإنسان للعاملين في دائرة السجون النيجيرية فيما يتعلق بمعاملة السجناء.
    Did you know that the number of inmates in american prisons has more than tripled in the last 20 years? Open Subtitles هَل تعلَم أن عدد السجناء في السجون الأمريكيَة تصاعَفَ أكثر من ثلاث أضعاف في الـ 20 سنة الماضية؟
    You know what kind of inmates other inmates hate the most. Open Subtitles أنت تعرف أى نوع من السجناء يكرههم السجناء الأخرون بشده
    Achieved: The National Assembly adopted legislation related to the Comprehensive Peace Agreement, including the Regulation of Prisons and Treatment of inmates Bill. UN أُنجز: اعتمد المجلس الوطني تشريعات تتعلق باتفاق السلام الشامل، بما في ذلك مشروع قانون تنظيم السجون ومعاملة السجناء.
    Implementation of inmates rehabilitation programmes in 3 prisons UN تنفيذ برامج إعادة تأهيل النزلاء في 3 سجون
    In both places, they spoke with a large number of inmates and prison staff, including the wardens and the medical staff. UN وفي كلتا المؤسستين، تحدث أعضاء اللجنة مع عدد كبير من النزلاء وموظفي السجون، بمن فيهم الحراس والعاملون الطبيون.
    Medical staff estimate that approximately 30 per cent of inmates regularly use these substances. UN ويقدر العاملون الطبيون أن نحو 30 في المائة من النزلاء يتعاطون هذه المواد بانتظام.
    Prison overcrowding infringed on the basic rights of inmates and undermined the overall effectiveness and efficiency of the criminal justice system. UN فاكتظاظ السجون يمس بالحقوق الأساسية للسجناء ويقوِّض مجمل فاعلية ونجاعة نظام العدالة الجنائية.
    At Ary Franco, the SPT observed that the general atmosphere was highly repressive and characterized by the continuous degrading treatment of inmates. UN وفي سجن آري فرانكو، لاحظت اللجنة الفرعية أن الجو العام يتسم بشدة القمع وباستمرار المعاملة المهينة للنزلاء.
    The table below lists the numbers of inmates who benefited from the rehabilitation pardon system between 2006 and September 2009. UN ويقدم الجدول التالي إحصائيات في عدد المساجين المنتفعين بالعفو التأهيلي من سنة 2006 إلى غاية شهر أيلول/سبتمبر 2009.
    In recent years, greater attention had been paid to planning the execution of sentences and to the implementation of the policy for the resocialization of inmates. UN وفي السنوات الأخيرة، زاد الاهتمام بالتخطيط لتنفيذ العقوبات ولتنفيذ سياسة إعادة إدماج نزلاء السجون في المجتمع.
    The table below lists assistance provided to the families of inmates between 1999 and 2008. Year Assistance provided UN وفي ما يلي جدول بياني يتضمن مجموع الإعانات الموزعة للمساجين أو لعائلاتهم المعوزة منذ سنة 1999 إلى سنة 2008.
    The State party should also ensure that the antiterrorist unit is not used inside prisons so as to prevent the mistreatment and intimidation of inmates. UN وينبغي أيضاً أن تكفل الدولة الطرف عدم استخدام وحدة مكافحة الإرهاب داخل السجون بغية الحيلولة دون إساءة معاملة نزلاء السجن وتخويفهم.
    The law also provides for the duties of inmates and prescribes disciplinary measures and sanctions for contravening prison rules. UN كما نصّ القانون على واجبات السجين ورتّب على مخالفتها تسليط عقوبة تأديبية ضبطها بكلّ دقة تفادياً لكلّ تجاوز.
    In Nepalgunj she also visited the local prison, where she held discussions with a group of inmates, most of whom were being held in preventive detention. UN وزارت في نيبالغونج أيضاً السجن المحلي، وتحدثت هناك مع عدد من المساجين معظمهم من المحتجزين احتجازاً احتياطياً.
    The country was also conducting a survey of correctional facilities with a view to ensuring humane treatment of inmates. UN ويجري البلد دراسة استقصائية عن مرافق السجون من أجل ضمان المعاملة الإنسانية لنزلاء السجون.
    During his 1993 visits to the Sudan the Special Rapporteur had criticized conditions in the women's section of Omdurman prison and the treatment of inmates. UN وقد انتقد المقرر الخاص في أثناء زيارته للسودان في عام ١٩٩٣ اﻷحوال السائدة في قسم النساء في سجن أم درمان وانتقد معاملة النزيلات.
    Despite the construction of prisons and the rehabilitation of existing detention centres, such arrests had worsened overcrowding in prisons, triggering a more than threefold increase in the number of inmates. UN وعلى الرغم من بناء سجون وإصلاح مراكز الاحتجاز الموجودة، أدت هذه الاعتقالات إلى زيادة اكتظاظ السجون بالسجناء الذين ازداد عددهم بأكثر من ثلاثة أضعاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more