"of interest with" - Translation from English to Arabic

    • في المصالح مع
        
    • في المصالح فيما
        
    • مصالح مع
        
    • للمصالح فيما
        
    • في المصلحة فيما
        
    The financial disclosure statements shall include certification that the assets and economic activities of the staff members, their spouses and their dependent children do not pose a conflict of interest with their official duties or the interests of the United Nations. UN وتشمل الإقرارات المالية إثبات أن الموجودات والأنشطة المالية للموظفين وأزواجهم وأولادهم المعالين لا تشكل تضاربا في المصالح مع واجباتهم الرسمية أو مصالح الأمم المتحدة.
    The financial disclosure statements shall include certification that the assets and economic activities of the staff members, their spouses and their dependent children do not pose a conflict of interest with their official duties or the interests of the United Nations. UN وتشمل الإقرارات المالية إثبات أن الموجودات والأنشطة المالية للموظفين وأزواجهم وأولادهم المعالين لا تشكل تضاربا في المصالح مع واجباتهم الرسمية أو مصالح الأمم المتحدة.
    The financial disclosure statements shall include certification that the assets and economic activities of the staff members, their spouses and their dependent children do not pose a conflict of interest with their official duties or the interests of the United Nations. UN ويتعين أن تشمل الإقرارات المالية إثبات أن الموجودات والأنشطة المالية للموظفين وأزواجهم ومعاليهم لا تنطوي على تضارب في المصالح مع واجباتهم الرسمية أو مصالح الأمم المتحدة.
    9. In case of a real or perceived conflict of interest with respect to a State party, a member: UN 9 - في حالة وجود تضارب حقيقي أو متصور في المصالح فيما يتعلق بدولة طرف، فإن العضو:
    Individuals holding decision-making positions in Government or any other organization or entity which might give rise to a conflict of interest with responsibilities inherent to the mandate shall be excluded. UN يُستبعد الأفراد الذين يشغلون مناصب تُتخذ فيها قرارات في الحكومة أو في أي منظمة أخرى أو كيان آخر، الأمر الذي قد ينشأ معه تعارض مصالح مع المسؤوليات التي تشملها الولاية.
    The financial disclosure statements shall include certification that the assets and economic activities of the staff members, their spouses and their dependent children do not pose a conflict of interest with their official duties or the interests of the United Nations. UN ويتعين أن تشمل الإقرارات المالية إثبات أن الموجودات والأنشطة المالية للموظفين وأزواجهم ومعاليهم لا تنطوي على تضارب في المصالح مع واجباتهم الرسمية أو مصالح الأمم المتحدة.
    The financial disclosure statements shall include certification that the assets and economic activities of the staff members, their spouses and their dependent children do not pose a conflict of interest with their official duties or the interests of the United Nations. UN وتشمل الإقرارات المالية إثبات أن الموجودات والأنشطة المالية للموظفين وأزواجهم وأولادهم المعالين لا تشكل تضاربا في المصالح مع واجباتهم الرسمية أو مصالح الأمم المتحدة.
    The financial disclosure statements shall include certification that the assets and economic activities of the staff members, their spouses and their dependent children do not pose a conflict of interest with their official duties or the interests of the United Nations. UN ويتعين أن تشمل الإقرارات المالية إثبات أن الموجودات والأنشطة المالية للموظفين وأزواجهم ومعاليهم لا تنطوي على تضارب في المصالح مع واجباتهم الرسمية أو مصالح الأمم المتحدة.
    The financial disclosure statements shall include certification that the assets and economic activities of the staff members, their spouses and their dependent children do not pose a conflict of interest with their official duties or the interests of the United Nations. UN ويتعين أن تشمل الإقرارات المالية إثبات أن الموجودات والأنشطة المالية للموظفين وأزواجهم ومعاليهم لا تنطوي على تضارب في المصالح مع واجباتهم الرسمية أو مصالح الأمم المتحدة.
    The financial disclosure statements shall include certification that the assets and economic activities of the staff members, their spouses and their dependent children do not pose a conflict of interest with their official duties or the interests of the United Nations. UN ويتعين أن تشمل الإقرارات المالية إثبات أن الموجودات والأنشطة المالية للموظفين وأزواجهم ومعاليهم لا تنطوي على تضارب في المصالح مع واجباتهم الرسمية أو مصالح الأمم المتحدة.
    [(a) Employment, investments [or responsibilities] that may constitute [a conflict of interest] with respect to their functions as public officials;] UN [(أ) أي عمل وظيفي أو استثمارات [أو مسؤوليات]() يمكن أن تشكل تضاربا في المصالح مع مهامهم كموظفين عموميين؛]
    [(a) Employment, investments [or responsibilities] that may constitute [a conflict of interest] with respect to their functions as public officials;] UN [(أ) أي عمل وظيفي أو استثمارات [أو مسؤوليات]() يمكن أن تشكل تضاربا في المصالح مع مهامهم كموظفين عموميين؛]
    We value our bilateral relations. We remain committed to dialogue and reaffirm that the preservation of India’s security creates no conflict of interest with these countries. UN إننا نقدر علاقاتنا الثنائية، وما زلنا ملتزمين بالحوار ونؤكد من جديد أن الحفاظ على أمن الهند لا يخلق تنازع في المصالح مع هذه البلدان.
    The financial disclosure statements shall include certification that the assets and economic activities of the staff members, their spouses and their dependent children do not pose a conflict of interest with their official duties or the interests of the United Nations. UN وتشمل الإقرارات المالية إثبات أن الموجودات والأنشطة المالية للموظفين وأزواجهم وأولادهم المعالين لا تشكل تضاربا في المصالح مع واجباتهم الرسمية أو مصالح الأمم المتحدة.
    Incompatibility During their term of office, members of the Advisory Committee shall not perform any function that is incompatible with the requirements of independence and impartiality and which might give rise to a conflict of interest with the responsibilities inherent to the mandate. UN يمتنع أعضاء اللجنة الاستشارية، أثناء فترة ولايتهم، عن القيام بأي وظيفة تتنافى مع شروط الاستقلالية والنزاهة ويمكن أن ينشأ عنها تضارب في المصالح مع المسؤوليات المتأصلة في الولاية.
    9. In case of a real or perceived conflict of interest with respect to a State party, a member: UN 9- في حالة وجود تضارب حقيقي أو متصور في المصالح فيما يتعلق بدولة طرف، فإن العضو:
    This is a conflict of interest with regard to the protection of the sovereignty of States and the statutes of application of the law in a spatial sense in each internal legal system; UN أى تنازع في المصالح فيما يتعلق بحماية سيادة الدول والنظم اﻷساسية المتعلقة بتطبيق القانون من الوجهة المكانية، بكل قانون من القوانين الداخلية؛
    Among other things it was proposed that each member of the bodies be asked to declare any interests that could constitute a real, potential, or apparent conflict of interest, with respect to his or her involvement in the work of those bodies. UN واقترح بين جملة أمور، أن يُطلب من كل عضو بهذه الأجهزة أن يشهر أي مصالح يمكن أن تشكل تضارباً فعلياً أو محتملاً أو ظاهرياً في المصالح فيما يتعلق بمشاركته أو مشاركتها في أعمال هذه الأجهزة.
    Individuals holding decision-making positions in Government or any other organization or entity which might give rise to a conflict of interest with responsibilities inherent to the mandate shall be excluded. UN يُستبعد الأفراد الذين يشغلون مناصب تُتخذ فيها قرارات في الحكومة أو في أي منظمة أخرى أو كيان آخر، الأمر الذي قد ينشأ معه تعارض مصالح مع المسؤوليات التي تشملها الولاية.
    (c) Independence and impartiality: individuals holding decision-making positions in Government or any other organization or entity which might give rise to a conflict of interest with responsibilities inherent to the mandate will be excluded; elected members of the Advisory Committee will act in their personal capacity; UN (ج) الاستقلال والنزاهة: يستبعد الأفراد الذين يشغلون مناصب تتخذ فيها قرارات في الحكومة أو في أي منظمة أخرى أو كيان آخر الأمر الذي قد يترتب عليه تعارض مصالح مع المسؤوليات التي تشملها الولاية؛ ويعمل أعضاء اللجنة الاستشارية المنتخبون بصفتهم الشخصية؛
    Both exercises were ultimately unsuccessful -- the first one owing to a lack of any technically compliant proposals, the second owing to a conflict of interest with the sole technically compliant proposal. UN ولم تنجح العمليتان في نهاية المطاف، فالعملية الأولى فشلت بسبب عدم وجود أية عروض تفي بالشروط التقنية، ولم تنجح الثانية بسبب وجود تنازع للمصالح فيما يخص العرض الوحيد الذي كان يفي بالشروط التقنية.
    As the Committee articulated during the oral presentations, there are serious conflicts of interest with the role played by the Office of the Procuratorate which is charged with investigating allegations of torture by government officials and private actors acting with the acquiescence or consent of government officials, which may lead to ineffective and partial investigations (arts. 2, 11 and 12). UN وكما أوضحت اللجنة خلال العروض الشفوية، توجد أوجه تعارض خطيرة في المصلحة فيما يتصل بالدور الذي تؤديه النيابة العامة التي يُعهد إليها بالتحقيق في ادعاءات التعذيب على أيدي موظفين حكوميين وجهات خاصة تتصرف برضا أو بموافقة موظفين حكوميين، وهو ما قد يفضي إلى إجراء تحقيقات غير فعالة ومتحيزة (المواد 2 و 11 و 12).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more