"of international courts" - Translation from English to Arabic

    • المحاكم الدولية
        
    • للمحاكم الدولية
        
    • محاكم دولية
        
    Compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies UN مجموعة قرارات المحاكم الدولية وغيرها من الهيئات
    Report of the Secretary-General on the responsibility of States for internationally wrongful acts: compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies UN تقرير الأمين العام عن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا: مجموعة قرارات المحاكم الدولية وغيرها من الهيئات
    This year is notable in the life of international courts for another reason as well, for it marks the first case before the International Tribunal for the Law of the Sea. UN وهذا عام بارز في حياة المحاكم الدولية لسبب آخر أيضا، إذ أنه يصادف أول قضية تنظرها المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Most of the articles relied heavily on extensive State practice and the jurisprudence of international courts and arbitral tribunals, as demonstrated by the very useful commentaries. UN وتستند أغلبية المواد إلى حدٍ بعيد إلى قدر كبير من الممارسة والفقه الأوليين للمحاكم الدولية وهيئات التحكيم كما يتضح من التعليقات المفيدة للغاية.
    The jurisprudence of international courts should be relied upon as a subsidiary means of identification only when it included such a comprehensive review and analysis of State practice. UN وينبغي أن يقتصر الاعتماد على الاجتهادات القضائية للمحاكم الدولية بوصفها وسيلة فرعية لتحديد القانون الدولي العرفي على الاجتهادات التي تتضمن استعراضا وتحليلا شاملين لممارسات الدول.
    The rule of immunity had been developed only in respect of the proceedings of domestic courts, not those of international courts or tribunals. UN فالقاعدة الخاصة بالحصانة لم توضع إلا فيما يتعلق بإجراءات المحاكم الوطنية، وليس المحاكم الدولية بأنواعها.
    The ICC has continued to develop cooperative relationships with a number of international courts and tribunals. UN وقد واصلت المحكمة الجنائية الدولية تطوير علاقات تعاون مع عدد من المحاكم الدولية.
    Let me add a few observations on the so-called proliferation of international courts and tribunals. UN وأود أن أضيف بضع ملاحظات على ما يُسمى انتشار المحاكم الدولية.
    President Pocar further participated in a meeting of Presidents of international courts in The Hague. UN وشارك الرئيس بوكار أيضا في اجتماع عقده رؤساء المحاكم الدولية في لاهاي.
    Report of the Secretary-General on the compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies UN تقرير الأمين العام عن مجموعة قرارات المحاكم الدولية بأنواعها وغيرها من الهيئات
    The topic has been largely characterized by customary international law, with development achieved through State practice and the decisions of international courts and tribunals. UN ويتسم الموضوع إلى حد كبير بدخوله في نطاق القانون الدولي العرفي، حيث تطور من خلال ممارسة الدول وقرارات المحاكم الدولية.
    Compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies UN مجموعة القرارات الصادرة عن المحاكم الدولية بأنواعها وغيرها من الهيئات
    Compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies UN مجموعة قرارات المحاكم الدولية بأنواعها وغيرها من الهيئات
    In the future, the international community should secure a sound basis for the financing of international courts before their establishment. UN وفي المستقبل، ينبغي للمجتمع الدولي أن يكفل أساسا سليما لتمويل المحاكم الدولية قبل إنشائها.
    Compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies UN مجموعة قرارات المحاكم الدولية بأنواعها وغيرها من الهيئات
    Compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies UN تجميع لقرارات المحاكم الدولية وغيرها من الهيئات
    Advisory opinions and decisions of international courts should be fully respected and implemented. UN ويتعين احترام وتنفيذ فتاوى وقرارات المحاكم الدولية بشكل كامل.
    The Study Group should therefore produce illustrative guidelines for the use of international courts and tribunals. UN لذلك، ينبغي أن يصدر الفريق الدراسي مبادئ توجيهية إرشادية تستعملها المحاكم الدولية بشتى صورها.
    In that context, the Permanent Delegate of Peru to UNESCO made reference to the emergence of the human right to democracy through national and international norms, as well as the jurisprudence of international courts and tribunals. UN وفي هذا السياق، أشار المندوب الدائم لبيرو لدى اليونسكو إلى ظهور الحق الإنساني في الديمقراطية من خلال المعايير الوطنية والدولية، وكذلك من خلال الاجتهاد القضائي للمحاكم الدولية.
    With regard to methodology, examination of State practice and the case law of international courts was a good approach; in that regard, his Government would provide the Commission with the information it had requested on the topic. UN وفيما يتعلق بالمنهجية، قال إن دراسة ممارسات الدول والسوابق القضائية للمحاكم الدولية يُعد نهجا جيدا؛ وستقوم حكومته في هذا الصدد بتزويد اللجنة بالمعلومات التي طلبتها بشأن الموضوع.
    The jurisprudence of international courts should be relied upon as a subsidiary means of identification only when it included such a comprehensive review. UN وينبغي عدم الاعتماد على الاجتهادات القضائية للمحاكم الدولية كوسيلة فرعية للتحديد إلا إذا تضمنت استعراضا شاملا من هذا القبيل.
    The creation of international courts to judge war crimes and of the International Criminal Court in Rome will make it possible to seek redress and thus put an end to impunity. UN وبإنشاء محاكم دولية للمحاكمة على جرائم الحرب، وإنشاء المحكمة الجنائية الدولية في روما يسهل السعي لمعالجة مسألة اﻹفلات من العقاب والقضاء عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more