"of international peace and security and" - Translation from English to Arabic

    • السلم واﻷمن الدوليين
        
    • السلام والأمن الدوليين
        
    • الأمن والسلم الدوليين
        
    • السلم واﻷمن الدولي
        
    • للسلام والأمن الدوليين
        
    • السلم والأمن الدولي وفي
        
    • بالسلم والأمن الدوليين
        
    • السلم والأمن الدوليين فضلاً
        
    • السلم والأمن الدوليين من
        
    • السلم والأمن الدوليين وتقديم
        
    • السلم والأمن الدوليين وأنه
        
    This is the challenge we all have to pursue ceaselessly in the interests of international peace and security and for the equitable development of humanity. UN وهذا هو التحدي الذي يجب علينا أن نواجهه بدون كلل لمصلحة السلم واﻷمن الدوليين وحرصا على التنمية المنصفة للبشرية.
    The United Nations has been at the forefront of efforts to tackle problems of international peace and security and social and economic development. UN لقد تصدرت اﻷمم المتحدة الجهود المبذولة لمواجهة مشاكل السلم واﻷمن الدوليين والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Recalling further that the Members confer on the Security Council primary responsibility for the maintenance of international peace and security and agree that in carrying out its duties under this responsibility the Security Council acts on their behalf, UN وإذ تشير كذلك إلى أن اﻷعضاء يعهدون إلى مجلس اﻷمن بالتبعات الرئيسية في أمر حفظ السلم واﻷمن الدوليين ويوافقون على أن مجلس اﻷمن يعمل نائبا عنهم في قيامه بواجباته التي تفرضها عليه هذه التبعات،
    The Security Council should consider carefully the links between the maintenance of international peace and security and inadequate funding in certain crises. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يتمعن في دراسة الصلات القائمة بين صون السلام والأمن الدوليين وعدم كفاية التمويل في أزمات بعينها.
    Reaffirming that the enhancement of international peace and security and the promotion of nuclear disarmament are mutually reinforcing, UN وإذ تعيد تأكيد أن تعزيز السلام والأمن الدوليين وتشجيع نـزع السلاح النووي أمران يعزز كل منهما الآخر،
    The increasing number of conflicts is undermining the foundations of international peace and security and dangerously compromising the development efforts of our States. UN إن زيادة عدد الصراعات يقوض أسس السلم واﻷمن الدوليين ويهدد على نحو خطير جهود دولنا من أجل التنمية.
    Regional disarmament centres had an important role to play in the maintenance of international peace and security and in global disarmament. UN وأضاف إن مراكز نزع السلاح اﻹقليمية تقوم بدور مهم لصيانة السلم واﻷمن الدوليين وفي نزع السلاح العالمي.
    Recalling further that the Members confer on the Security Council primary responsibility for the maintenance of international peace and security and agree that in carrying out its duties under this responsibility the Security Council acts on their behalf, UN وإذ تشير كذلك إلى أن اﻷعضاء يعهدون إلى مجلس اﻷمن بالتبعات الرئيسية في أمر حفظ السلم واﻷمن الدوليين ويوافقون على أن مجلس اﻷمن يعمل نائبا عنهم في قيامه بواجباته التي تفرضها عليه هذه التبعات،
    In his delegation’s view, the maintenance of international peace and security and the promotion of economic and social development were the Organization’s two principal tasks. UN ويعتبر وفده أن حفظ السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية هما المهمتان الرئيسيتان للمنظمة.
    My delegation believes that the two organizations have a common responsibility for the maintenance of international peace and security and to serve as entities for helping to prevent conflicts. UN ويعتقد وفد بلدي أنه تقع على المنظمتين مسؤولية مشتركة في صون السلم واﻷمن الدوليين وفي العمل على منع الصراعات.
    We share the view - expressed by many delegations - that the maintenance of international peace and security and the promotion of development are the two paramount tasks of the United Nations. UN وإننا نشاطر وفودا كثيرة رأيها في أن صون السلم واﻷمن الدوليين والنهوض بالتنمية مهمتان رئيسيتان لﻷمم المتحدة.
    We urge Member States to show flexibility in the interest of international peace and security and of equity and justice. UN ونحث الدول اﻷعضاء على إبداء المرونة لصالح السلم واﻷمن الدوليين ولصالح العدالة واﻹنصاف.
    There can never be too much emphasis on the interdependence between the problem of the maintenance of international peace and security and development questions. UN ومهما قلنا في التأكيد على الترابط القائم بين مشكلة صون السلم واﻷمن الدوليين وقضايا التنمية لن نكون قد أوفيناه حقه.
    International events had also underlined the need to make the maintenance of international peace and security and the settlement of disputes between States more efficient. UN وقد أثبتت اﻷحداث الدولية أيضا الحاجة الى تحسين فعالية أنشطة حفظ السلم واﻷمن الدوليين وتسوية المنازعات بين الدول.
    Recognizing that the enhancement of international peace and security and the promotion of nuclear disarmament are mutually reinforcing, UN وإذ تقر بأن تعزيز السلام والأمن الدوليين وتشجيع نـزع السلاح النووي أمران متداعمان،
    Recognizing that the enhancement of international peace and security and the promotion of nuclear disarmament are mutually reinforcing, UN وإذ تقر بأن تعزيز السلام والأمن الدوليين وتشجيع نـزع السلاح النووي يعزز كل منهما الآخر،
    Reaffirming that the enhancement of international peace and security and the promotion of nuclear disarmament are mutually reinforcing, UN وإذ تؤكد من جديد أن تعزيز السلام والأمن الدوليين وتشجيع نـزع السلاح النووي أمران يعزز كل منهما الآخر،
    Recognizing that the enhancement of international peace and security and the promotion of nuclear disarmament mutually complement and strengthen each other, UN وإذ تسلم بأن تعزيز السلام والأمن الدوليين والتشجيع على نزع السلاح النووي يكمل ويعضد أحدهما الآخر،
    These include the restoration of international peace and security and the bringing about of the return of the effective authority of the Government of Lebanon in the area. UN ويشمل هذا استعادة السلام والأمن الدوليين وعودة السلطة الفعلية لحكومة لبنان في المنطقة.
    The Secretary-General has devoted part of his report to the question of the maintenance of international peace and security and the protection of civilians in times of armed conflict. UN لقد كرس الأمين العام جزءا من تقريره لموضوع حفظ الأمن والسلم الدوليين وحماية المدنيين أثناء الصراعات المسلحة.
    He deserves high tribute for his untiring efforts over the past two years, especially in the realms of the maintenance of international peace and security and the promotion of development. UN وهو يستحق أسمى تقدير لجهوده التي لا تعرف الكلل خلال العامين الماضيين، وخاصة في ميداني صون السلم واﻷمن الدولي وتعزيز التنمية.
    264. In the present report, the Panel has emphasized the need to change the structure and practices of the Organization in order to enable it to pursue more effectively its responsibilities in support of international peace and security and respect for human rights. UN 264 - وقد أكد الفريق في هذا التقرير على ضرورة تغيير هيكل المنظمة وممارساتها من أجل تمكينها من مواصلة مسؤولياتها بمزيد من الفعالية دعما للسلام والأمن الدوليين ولاحترام حقوق الإنسان.
    :: The majority of delegations were of the view that the rebalancing of the Security Council needs to be based on " the contribution to the maintenance of international peace and security and to the other purposes of the Organization " , as well as on equitable geographical representation, as stipulated in Article 23 of the Charter. UN :: فأغلبية الوفود ارتأت أن إعادة موازنة مجلس الأمن يلزم أن تقوم على ' ' المساهمة في حفظ السلم والأمن الدولي وفي مقاصد الهيئة الأخرى``، وكذلك على التمثيل الجغرافي العادل، على نحو ما تنص عليه المادة 23 من الميثاق.
    Sanctions could be used only to address threats to and breaches of international peace and security and when all means of peacefully settling disputes had been exhausted. UN وأضافت أن الجزاءات لا يمكن استخدامها إلا لمواجهة تهديدات أو إخلالات بالسلم والأمن الدوليين وعندما تكون كل وسائل التسوية السلمية للمنازعات قد استنفدت.
    6.2 As for the alleged non-conformity of Security Council resolutions with the purposes and principles of the United Nations, the maintenance of international peace and security and respect for the principles of justice and international law are both objectives of the Security Council. UN 6-2 وفيما يتعلق بادعاء عدم تطابق قرارات مجلس الأمن مع أهداف ومبادئ الميثاق، فإن حفظ السلم والأمن الدوليين فضلاً عن احترام مبادئ العدل والقانون الدولي يشكلان هدفين من الأهداف التي يجب أن يحققها مجلس الأمن.
    (d) to strengthen the role of the Organization in promoting international cooperation in the maintenance of international peace and security and in particular for development and in implementing the internationally-agreed development goals, in the economic, social and related fields, including the Millennium Development Goals, through the provision of adequate resources and effective follow-up mechanisms. UN (د) تقوية دور المنظمة في تعزيز التعاون الدولي وصيانة السلم والأمن الدوليين من أجل التنمية، خاصة تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمجالات ذات الصلة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، من خلال توفير موارد كافية وآليات متابعة فعالة.
    3. The activities and achievements described in the present report demonstrate the depth of cooperation achieved between the United Nations and its regional partners across the full range of mandate areas, from the maintenance of international peace and security and humanitarian assistance to development and the protection of human rights. UN 3 - وتُثبت الأنشطة والإنجازات التي يرد وصفها في هذا التقرير عمق التعاون الذي تحقق بين الأمم المتحدة وشركائها الإقليميين عبر النطاق الكامل لمجالات الولاية، من صون السلم والأمن الدوليين وتقديم المساعدات الإنسانية إلى التنمية وحماية حقوق الإنسان.
    Her delegation supported the proposal made by the Libyan Arab Jamahiriya for the strengthening of the Organization's role in the maintenance of international peace and security and continued to attach importance to an enhanced role for the General Assembly in that regard. UN وأضافت أن وفدها يؤيد اقتراح الجماهيرية العربية الليبية الخاص بتعزيز دور المنظمة في حفظ السلم والأمن الدوليين وأنه ما زال يعلق أهمية كبيرة على تعزيز دور الجمعية العامة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more