"of invasive" - Translation from English to Arabic

    • الغازية
        
    • التطفلية
        
    • التوسعية
        
    • توسعية
        
    • غازية
        
    • الغازيَة
        
    • المتطفلة
        
    • الاقتحامية
        
    • الدخيلة المتغلغلة
        
    • المغيرة
        
    The number of invasive species was also expected to increase as a result of higher temperatures. UN ومن المتوقع أيضاً أن يؤدي ارتفاع درجات الحرارة إلى تكاثر الأنواع الغازية.
    The phenomenon of invasive species was also underscored as a threat to biodiversity and a significant factor in its decline. UN وتم أيضا التأكيد على ظاهرة الأنواع الغازية بوصفها تهديدا للتنوع البيولوجي وعاملا هاما يسهم في تدنيه.
    In small island developing States, biodiversity is threatened, among other things, by adverse effects of the introduction of invasive alien species, habitat fragmentation and climate change. UN ويواجه التنوع البيولوجي في الدول الجزرية الصغيرة النامية تهديدات مثل الآثار الضارة لجلب الأنواع الغريبة الغازية وتجزئة الموائل وتغير المناخ، ضمن جملة أمور.
    The process involves modifications intended to increase growth rate, provide better resistance to bacterial diseases, improve nutrient use and increase tolerance to colder temperatures of fish, as well as the possibility of using transgenic fish in the biocontrol of invasive species. UN وتشمل العملية إدخال تعديلات مصممة لزيادة معدل النمو، وكفالة مقاومة أفضل للأمراض البكتيرية، وتحسين استخدام المغذيات، وزيادة قدرة الأسماك على تحمل درجات الحرارة المنخفضة، فضلا عن إمكانية استخدام السمك المعدل جينيا في المكافحة البيولوجية للأنواع التطفلية().
    Best practices for the management of invasive alien species are developed to avoid negative effects on ecosystem services. UN تطوير أفضل الممارسات لإدارة الأنواع الأجنبية التوسعية لتجنب الآثار السلبية على خدمات النظم الإيكولوجية.
    Introduction of invasive alien species UN هـاء - إدخال أنواع دخيلة توسعية
    :: Accidental transport of invasive species in ships' ballast water UN :: النقل العرضي للأنواع الغازية في مياه صابورة السفن
    However, there are no international measures currently in place to address the introduction of invasive alien species through biofouling of ships. UN بيد أنه لا توجد تدابير دولية حاليا للتصدي للأنواع الغريبة الغازية عن طريق الحَشَف الإحيائي للسفن.
    Another threat to terrestrial biodiversity is posed by global warming, which presents challenges such as the spread of invasive alien species. UN وهناك تهديد آخر للتنوع البيولوجي البري يمثله الاحترار العالمي، الذي يطرح تحديات مثل زيادة الأنواع الغريبة الغازية.
    Moreover, the rapid growth in the movement of goods and services has facilitated the spread of invasive species and contributes to environmental degradation. UN وإضافة إلى ذلك، فإن سرعة النمو في نقل السلع والخدمات تؤدي إلى سهولة انتشار الأنواع الغازية وتساهم في التدهور البيئي.
    In response, many States are formulating strategies to eradicate and prevent the introduction of invasive species. UN واستجابة لذلك، يقوم العديد من الدول بصياغة استراتيجيات ترمي إلى القضاء على الأنواع الغازية ومنع دخلوها.
    Initial scoping for the thematic assessment of invasive alien species and their control UN تحديد النطاق الأوَّلي للتقييم المواضيعي للأنواع الغريبة الغازية ومكافحتها
    The present note sets out the initial scoping for a proposed thematic assessment of invasive alien species and their control. UN وهذه المذكرة تقدِّم تحديداً أوَّلياً لنطاق تقييم مواضيعي مقترح للأنواع الغريبة الغازية ومكافحتها.
    Global assessment of the direct and indirect drivers responsible for the increasing number and impacts of invasive alien species. UN التقييم العالمي للمحركات المباشرة وغير المباشرة المسؤولة عن زيادة عدد الأنواع الغريبة الغازية وآثارها.
    This would include global and regional case studies of impacts of invasive alien species on biodiversity, ecosystem services and food, health and livelihood security and policy options. UN ويشمل ذلك دراسات حالات عالمية وإقليمية لآثار الأنواع الغريبة الغازية على التنوع البيولوجي، وخدمات النُظم الإيكولوجية والأغذية والصحة وأمن سُبل المعيشة وخيارات السياسات العامة.
    The impacts on oceanic islands are even more serious, with a majority of all extinctions of mammals, birds, amphibians, reptiles, land crabs, land snails and insects being directly or indirectly the result of invasive alien species. UN والآثار المتولِّدة على الجزر المحيطية أكثر خطورة من ذلك، حيث تسببت الأنواع الغريبة الغازية بصورة مباشرة أو غير مباشرة في معظم حالات انقراض الثدييات والطيور والبرمائيات والزواحف والسرطانات البرية والحلزونات البرية والحشرات.
    This pathway builds on option 2, but the themes of invasive alien species and sustainable use would be fully integrated with and assessed in the regional assessments and the global assessment. UN ويبنى هذا المسار على الخيار 2، ولكن موضوعي الأنواع الغريبة الغازية والاستخدام المستدام ستدمج تماماً مع التقييمات الإقليمية والتقييم العالمي وسيتم تقييمها فيها.
    10. Because of the criticality of this rule, at a time when e-message systems are increasingly managed with security mechanisms which regulate the flow of incoming electronic messages due to mounting concerns worldwide about viruses, spam and a variety of invasive content embedded in incoming data, the result intended should be confirmed by a clear commentary. UN 10- ونظرا للأهمية الحاسمة لهذه القاعدة، في وقت تتزايد فيه إدارة نظم الرسائل الالكترونية بالآليات الأمنية التي تنظم تدفّق الرسائل الالكترونية الواردة، نتيجة للقلق العالمي المتزايد إزاء الفيروسات والرسائل لالكترونية التطفلية وطائفة متنوعة من المحتويات العدوانية المضمنة في البيانات الواردة، ينبغي تأكيد النتيجة المقصودة بتعليق واضح.
    75. UNDP has provided technical assistance to local governments in mainstreaming the control of invasive species in the local and regional development plans and in developing emergency contingency response plans. UN 75 - وقدم البرنامج الإنمائي المساعدة التقنية إلى الحكومات المحلية في تعميم مراقبة الأنواع الدخيلة التوسعية في خطط التنمية المحلية والإقليمية وفي وضع خطط للاستجابة في حالة الطوارئ.
    E. Introduction of invasive alien species UN هاء - إدخال أنواع دخيلة توسعية
    20. An emerging threat to biodiversity in the region is that of invasive alien species from transboundary movements. UN 20 - وثمة خطر ناشئ يهدد التنوع البيولوجي في المنطقة، هو وجود أنواع غريبة غازية متولدة عن تحركات عابرة للحدود.
    250. Biofouling and antifouling systems for ships. There are currently no international measures in place to address the introduction of invasive aquatic species through biofouling of ships. UN 250 - الحَشَف الأحيائي والنظم المضادة للحشف على السفن - لا توجد حاليا تدابير دولية قائمة للتصدي لإدخال الأنواع المائية الغازيَة عن طريق الحشف الأحيائي الملتصق بالسفن.
    A toolkit and guidelines for training programmes to enhance capacity for the management of invasive species of the marine and coastal environment in regional seas is being finalized. UN والعمل جار على الانتهاء من وضع مجموعة أدوات ومبادئ توجيهية مخصصة لبرامج التدريب التي تقدم لتعزيز القدرات على إدارة الأنواع المتطفلة في البيئتين البحرية والساحلية في البحار الإقليمية.
    Preventionng, control and management of invasive species; UN (ﻫ) منع الأنواع الاقتحامية ومكافحتها وإدارتها؛
    Pieces of litter are also potential carriers of invasive species between seas. UN وتُعدّ كتل القمامة أيضاً ناقلات محتملة للأنواع الدخيلة المتغلغلة بين البحار.
    It is also an issue that is connected to other marine environmental, economic and health problems, including the possible distribution of toxic substances, the destruction of marine habitats and biodiversity, and the transfer of invasive species. UN كما أنها مسألة ترتبط بمشاكل أخرى بحرية بيئية واقتصادية وصحية، من بينها التوزيع المحتمل للمواد السامة وتدمير الموائل البحرية والتنوع الحيوي ونقل الأنواع المغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more