"of irregular migration" - Translation from English to Arabic

    • الهجرة غير القانونية
        
    • الهجرة غير النظامية
        
    • الهجرة غير الشرعية
        
    • للهجرة غير القانونية
        
    • للهجرة غير النظامية
        
    • للهجرة غير الشرعية
        
    • للهجرة غير المشروعة
        
    • الهجرة غير المشروعة
        
    • الهجرة غير المنظمة
        
    • الهجرة غير المنتظمة
        
    • المهاجرين غير القانونيين
        
    • المهاجرين غير النظاميين
        
    • هجرة غير قانونية
        
    Some delegates called for increased attention to the issue of brain drain, including in the context of irregular migration. UN ودعا بعض المندوبين إلى زيادة الاهتمام بمسألة نزوح الأدمغة، بما في ذلك في سياق الهجرة غير القانونية.
    The Special Rapporteur notes with concern that criminalization of irregular migration is increasingly being used by Governments to discourage it. UN وتلاحظ المقررة الخاصة مع القلق أن الحكومات تلجأ بدرجة متزايدة إلى تجريم الهجرة غير القانونية لكي تُثنى عنها.
    Participants at this session recognized the lack of development in the countries of origin as one of the causes of irregular migration. UN واعترف المشاركون في هذه الجلسة بأن الافتقار إلى التنمية في بلدان المنشأ هو أحد أسباب الهجرة غير القانونية.
    The criminalization of irregular migration exceeds the legitimate interests of States in protecting its territories and regulating irregular migration flows. UN وتجريم الهجرة غير النظامية يتجاوز المصالح المشروعة للدول في حماية أراضيها وتنظيم تدفقات الهجرة غير النظامية.
    Furthermore, since in most countries migration laws lack a children's rights perspective, the criminalization of irregular migration applies also to children. UN ولما كانت قوانين الهجرة في معظم البلدان بدون منظور لحقوق الطفل، فإن تجريم الهجرة غير النظامية ينطبق أيضاً على الأطفال.
    This will entail close cooperation and coordination at the European level, including with regard to the issue of irregular migration. UN ويتطلب ذلك التعاون والتنسيق الوثيق على الصعيد الأوروبي، بما في ذلك ما يتعلق بقضية الهجرة غير الشرعية.
    This session focused on three main discussions: effects, causes and solutions of irregular migration. UN ركزت هذه الجلسة على ثلاث مناقشات رئيسية هي: الآثار، والأسباب، والحلول للهجرة غير القانونية.
    :: Russia has an agreement with 9 countries that has established a joint commission to provide a forum to discuss issues of irregular migration. UN :: وقّعت روسيا اتفاقية مع 9 بلدان أُنشئت بموجبها لجنة مشتركة لتوفير منتدى لمناقشة قضايا الهجرة غير القانونية.
    Examples of good practices and alternatives to the criminalization of irregular migration UN جيم - أمثلة على الممارسات السليمة وبدائل تجريم الهجرة غير القانونية
    To focus on providing information about the risks of irregular migration. UN - التركيز على توفير المعلومات المتعلقة بمخاطر الهجرة غير القانونية.
    The Global Forum on Migration and Development addressed for the first time the issue of irregular migration in the development context. UN وتناول المنتدى للمرة الأولى مسألة الهجرة غير القانونية في سياق التنمية.
    The issue of irregular migration cannot be solved without continuous and constructive dialogue between all stakeholders. UN ولا يمكن حل مسألة الهجرة غير القانونية دون إجراء حوار مستمر وبنَّاء بين جميع أصحاب المصلحة.
    Moreover, detected cases of smuggled migrants are often difficult to distinguish from other forms of irregular migration. UN وعلاوة على ذلك، كثيرا ما يصعب التمييز بين الحالات المكتشفة لتهريب المهاجرين وغيرها من أشكال الهجرة غير القانونية.
    the State shall adopt measures to prevent all forms of irregular migration, trafficking in persons and smuggling of human beings ; UN :: تتخذ الدولة تدابير لمنع جميع أشكال الهجرة غير النظامية والاتجار بالأشخاص وتهريب البشر؛
    Extreme situations that have been reported in the context of irregular migration include: UN وتتضمن الحالات الصارخة التي أبلغ عنها في سياق الهجرة غير النظامية ما يلي:
    Although there might not be a single solution to the complex issue of irregular migration, it constituted the unacceptable face of international migration. UN ورغم عدم وجود حل واحد للقضية المعقدة المتمثلة في الهجرة غير النظامية فإنها تشكل وجهاً غير مقبول للهجرة الدولية.
    It noted the increasing difficulties posed by the management of irregular migration. UN وأشارت إلى الصعوبات المتزايدة الناجمة عن إدارة الهجرة غير الشرعية.
    The Special Rapporteur on the human rights of migrants drew attention to the increasing criminalization of irregular migration and abuse of migrants at all stages of migration. UN ولفت المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان الانتباه إلى تزايد ظاهرة تجريم الهجرة غير الشرعية وحالات إساءة معاملة المهاجرين في جميع مراحل عملية الهجرة.
    The conference would address migration issues and would review the political and legal aspects of irregular migration and how irregular migration was being affected by the economic crisis. UN وسيجري في هذا المؤتمر بحث الجوانب السياسية والقانونية للهجرة غير القانونية وأثر الأزمة الاقتصادية على هذه الظاهرة.
    It was vital to ensure cooperation with countries of transit and origin and undertake a comprehensive approach to tackle the root causes of irregular migration. UN ولا بد من تأمين التعاون مع بلدان المرور العابر و البلدان الأصلية، واتباع نهج شامل للتصدي للأسباب الجذرية للهجرة غير النظامية.
    40. All these violations concerning migrants who travel by sea contribute to the phenomenon of the increasing criminalization of irregular migration, putting both the migrants and the rescuers at risk of potential abuses. UN 40- وتُسهم جميع تلك الانتهاكات التي تُرتكب في حق المهاجرين المسافرين عن طريق البحر في ظاهرة التجريم المتزايد للهجرة غير الشرعية ممّا يعرِّض كلاًّ من المهاجرين ومنقذيهم لخطر التعرض لتجاوزات محتملة.
    IOM was asked carry out a detailed study on the root causes of irregular migration. UN طلب إلى المنظمة الدولية للهجرة أن تجري دراسة مفصلة عن الأسباب الحقيقية للهجرة غير المشروعة.
    In countries with economies in transition, the political and economic transformation that they were undergoing also contributed to the increase of irregular migration. UN وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، أسهمت التحولات الاقتصادية والسياسية التي تشهدها هذه البلدان في زيادة الهجرة غير المشروعة.
    The criminalization of irregular migration was counterproductive. UN وتجريم الهجرة غير المنظمة له نتائج سلبية.
    Note must also be taken of irregular migration and human trafficking. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى الهجرة غير المنتظمة وبالإتجار بالبشر.
    The thematic section of the report highlights some of the key challenges with regard to the criminalization of irregular migration, and outlines some elements for State responsibility with regard to the protection of irregular migrants. UN ويسلط الفرع المواضيعي من التقرير الضوء على بعض التحديات الرئيسية المتصلة بتجريم الهجرة غير القانونية، ويحدد بعض عناصر مسؤولية الدولة عن حماية المهاجرين غير القانونيين.
    An Administrative Commission on Irregular Migrant Workers was set up to lay down short- and long-term policies to solve the problem of irregular migration. UN وأُنشئت لجنة إدارية معنية بالعمال المهاجرين غير النظاميين مكلفة بوضع سياسات على المديين القصير والمتوسط لتسوية مشكلة الهجرة غير النظامية.
    8. That policy and legal frameworks, programmes or trained personnel to facilitate women's regular migration and reduce the incidence of irregular migration are lacking or insufficient contributes to women's vulnerability in the migration process. UN 8 - ويسهم عدم توافر أو كفاية الأطر أو البرامج السياساتية والقانونية أو الأفراد المدربين لتيسير هجرة المرأة النظامية والحد من حدوث حالات هجرة غير قانونية أثناء عملية الهجرة في سرعة تأثر المرأة أثناء عملية الهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more