"of israelis" - Translation from English to Arabic

    • من الإسرائيليين
        
    • للإسرائيليين
        
    • اﻹسرائيليين
        
    • الاسرائيليين
        
    • إسرائيليين
        
    • الإسرائيليون
        
    • الإسرائيليين في
        
    Dozens of Israelis have also been killed or injured. UN كما أن العشرات من الإسرائيليين إما قتلوا أو جرحوا.
    Hundreds of thousands of Israelis lived under daily threat of rocket attack, a circumstance no country would be willing to tolerate. UN وعاش مئات الآلاف من الإسرائيليين في ظل تهديد يومي بهجمات صاروخية، وهو وضع لا يمكن أن يقبل به أي بلد.
    The vast majority of Israelis have firsthand knowledge of the devastating effects of terrorism. UN وقد عرفت الغالبية العظمى من الإسرائيليين معرفة مباشرة الآثار المدمرة للإرهاب.
    Yes, the human rights of all people, of Israelis and of Palestinians, are sacred and important. UN نعم، إن الحقوق الإنسانية لجميع الأشخاص، والحقوق الإنسانية للإسرائيليين والحقوق الإنسانية للفلسطينيين، حقوق مقدسة وهامة.
    63. A witness pointed out that the treatment of Israelis and Palestinians differed with regard to house demolitions. UN ٦٣ - وأوضح أحد الشهود أن معاملة اﻹسرائيليين تختلف عن معاملة الفلسطينيين فيما يتعلق بهدم البيوت.
    This linkage had become ever more critical as hundreds of Israelis were killed in escalating bombing attacks since 1994 that emanated from areas under the control of the Palestinian Authority. UN وقد أصبحت هذه الصلة غاية في اﻷهمية بسبب مقتل المئات من الاسرائيليين في هجمات متصاعدة بالقنابل منذ عام ١٩٩٤ نفذت من اﻷراضي الواقعة تحت سيطرة السلطة الفلسطينية.
    For this reason this report, like previous reports, will not address the violation of the human rights of Israelis by Palestinians. UN ولهذا السبب، لن يتناول هذا التقرير، على غرار التقارير السابقة، انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها فلسطينيون في حق إسرائيليين.
    They owe no less to future generations of Israelis and Palestinians. UN فهذه مسؤوليتهما بالنسبة للأجيال المقبلة من الإسرائيليين والفلسطينيين.
    The overwhelming majority of Israelis today perform some form of national service after completing high school. UN إذ تؤدي الأغلبية العظمى من الإسرائيليين اليوم شكلا ما من أشكال الخدمة الوطنية بعد إنهاء الدراسة الثانوية.
    Tens of thousands of Israelis have had to take refuge in air raid shelters; many more have moved away from northern Israel. UN ويُضطر عشرات الآلاف من الإسرائيليين إلى الاحتماء بالملاجئ من الغارات الجوية؛ ورحل كثيرون غيرهم بعيدا عن شمال إسرائيل.
    Most of those killed have been Palestinians, but hundreds of Israelis have also lost their lives. UN ومعظم الذين قتلوا كانوا فلسطينيين، إلا أن مئات من الإسرائيليين فقدوا أرواحهم أيضا.
    The European Union has repeatedly condemned the terrorist atrocities committed by Hamas which have resulted in the deaths of hundreds of Israelis. UN وقد أدان الاتحاد الأوروبي مرارا الفظائع الإرهابية التي اقترفتها حماس وأسفرت عن وفاة المئات من الإسرائيليين.
    In retaliation, a group of Israelis abducted a 16-year-old Palestinian boy from East Jerusalem and burned him alive on 2 July. UN وثأرا لهم، قامت مجموعة من الإسرائيليين في 2 تموز/يوليه باختطاف صبي فلسطيني يبلغ من العمر 16 عاما وأحرقته حيا.
    Moreover highways for the use of Israelis only further fragment the Occupied Palestinian Territory into 10 small cantons or Bantustans. UN وعلاوة على ذلك، أدى إنشاء الطرق الرئيسية المخصصة للإسرائيليين حصراً إلى تجزئة الأرض الفلسطينية المحتلة إلى 10 كانتونات أو بانتوستانات صغيرة.
    447. The next table illustrates the increase over a period of time in the percentage of Israelis with higher education. UN 447- ويوضح الشكل التالي الزيادة على مر الزمن في النسبة المئوية للإسرائيليين الحاصلين على تعليم عال.
    Terrorist groups have been responsible for ambushing of Israelis as they travel on roads, bombings of public places, abductions and murders. UN فالجماعات الإرهابية مسؤولة عن نصب كمائن للإسرائيليين أثناء سفرهم بالبر، ونسف الأماكن العامة بالقنابل وعن أعمال الاختطاف والقتل.
    The problem began when Israel Police transferred a large number of passport controllers from the bridge to Ben Gurion Airport to help with the rush of Israelis travelling abroad. UN وقد بدأت المشكلة عندما نقلت الشرطة اﻹسرائيلية عددا كبيرا من مراقبي الجوازات من الجسر إلى مطار بن غوريون للمساعدة في تسهيل إجراءات المسافرين اﻹسرائيليين إلى الخارج.
    We have experienced too many wars in which tens of thousands of Israelis and Arabs have been killed. UN لقد شهدنا حروبـــــا عديــــدة قتل فيها عشرات اﻵلاف من اﻹسرائيليين والعرب.
    They were joined by over 1,100 business leaders from around the world, including hundreds of Israelis and Arabs. UN وانضم إليهم أكثر من ١٠٠ ١ من قادة أوساط اﻷعمال من جميع أنحاء العالم، بما في ذلك المئات من اﻹسرائيليين والعرب.
    An Israeli citizen was slightly injured when stones were thrown at a group of Israelis near Halhoul. UN وأصيب مواطن اسرائيلي بإصابات طفيفة عندما ألقيت حجارة على جماعة من الاسرائيليين قرب حلحول.
    It was reported that the number of Israelis killed in the context of the uprising in 1993 had increased by more than 50 per cent in comparison with 1992. UN وأفيد أن عدد الاسرائيليين الذين لقوا مصرعهم في ظروف الانتفاضة ارتفع في عام ١٩٩٣ بما يزيد على ٥٠ في المائة عما كان عليه في عام ١٩٩٢.
    Syria has been holding the corpses of Israelis for over 25 years, and refuses to return them. UN فسوريا تحتجز رفات إسرائيليين منذ أكثر من 25 عاماً، وترفض إعادتها.
    With the expanding presence of Israelis on Palestinian territory, the Committee was informed that violence by settlers against Palestinian civilians and their properties was reaching alarming proportions. UN فمع اتساع رقعة وجود الإسرائيليين فوق أراض فلسطينية، أُبلغت اللجنة بأن العنف الذي يقترفه المستوطنون الإسرائيليون ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم قد بلغ مستويات تثير الجزع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more