Dozens of Israelis have also been killed or injured. | UN | كما أن العشرات من الإسرائيليين إما قتلوا أو جرحوا. |
Hundreds of thousands of Israelis lived under daily threat of rocket attack, a circumstance no country would be willing to tolerate. | UN | وعاش مئات الآلاف من الإسرائيليين في ظل تهديد يومي بهجمات صاروخية، وهو وضع لا يمكن أن يقبل به أي بلد. |
The vast majority of Israelis have firsthand knowledge of the devastating effects of terrorism. | UN | وقد عرفت الغالبية العظمى من الإسرائيليين معرفة مباشرة الآثار المدمرة للإرهاب. |
Yes, the human rights of all people, of Israelis and of Palestinians, are sacred and important. | UN | نعم، إن الحقوق الإنسانية لجميع الأشخاص، والحقوق الإنسانية للإسرائيليين والحقوق الإنسانية للفلسطينيين، حقوق مقدسة وهامة. |
63. A witness pointed out that the treatment of Israelis and Palestinians differed with regard to house demolitions. | UN | ٦٣ - وأوضح أحد الشهود أن معاملة اﻹسرائيليين تختلف عن معاملة الفلسطينيين فيما يتعلق بهدم البيوت. |
This linkage had become ever more critical as hundreds of Israelis were killed in escalating bombing attacks since 1994 that emanated from areas under the control of the Palestinian Authority. | UN | وقد أصبحت هذه الصلة غاية في اﻷهمية بسبب مقتل المئات من الاسرائيليين في هجمات متصاعدة بالقنابل منذ عام ١٩٩٤ نفذت من اﻷراضي الواقعة تحت سيطرة السلطة الفلسطينية. |
For this reason this report, like previous reports, will not address the violation of the human rights of Israelis by Palestinians. | UN | ولهذا السبب، لن يتناول هذا التقرير، على غرار التقارير السابقة، انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها فلسطينيون في حق إسرائيليين. |
They owe no less to future generations of Israelis and Palestinians. | UN | فهذه مسؤوليتهما بالنسبة للأجيال المقبلة من الإسرائيليين والفلسطينيين. |
The overwhelming majority of Israelis today perform some form of national service after completing high school. | UN | إذ تؤدي الأغلبية العظمى من الإسرائيليين اليوم شكلا ما من أشكال الخدمة الوطنية بعد إنهاء الدراسة الثانوية. |
Tens of thousands of Israelis have had to take refuge in air raid shelters; many more have moved away from northern Israel. | UN | ويُضطر عشرات الآلاف من الإسرائيليين إلى الاحتماء بالملاجئ من الغارات الجوية؛ ورحل كثيرون غيرهم بعيدا عن شمال إسرائيل. |
Most of those killed have been Palestinians, but hundreds of Israelis have also lost their lives. | UN | ومعظم الذين قتلوا كانوا فلسطينيين، إلا أن مئات من الإسرائيليين فقدوا أرواحهم أيضا. |
The European Union has repeatedly condemned the terrorist atrocities committed by Hamas which have resulted in the deaths of hundreds of Israelis. | UN | وقد أدان الاتحاد الأوروبي مرارا الفظائع الإرهابية التي اقترفتها حماس وأسفرت عن وفاة المئات من الإسرائيليين. |
In retaliation, a group of Israelis abducted a 16-year-old Palestinian boy from East Jerusalem and burned him alive on 2 July. | UN | وثأرا لهم، قامت مجموعة من الإسرائيليين في 2 تموز/يوليه باختطاف صبي فلسطيني يبلغ من العمر 16 عاما وأحرقته حيا. |
Moreover highways for the use of Israelis only further fragment the Occupied Palestinian Territory into 10 small cantons or Bantustans. | UN | وعلاوة على ذلك، أدى إنشاء الطرق الرئيسية المخصصة للإسرائيليين حصراً إلى تجزئة الأرض الفلسطينية المحتلة إلى 10 كانتونات أو بانتوستانات صغيرة. |
447. The next table illustrates the increase over a period of time in the percentage of Israelis with higher education. | UN | 447- ويوضح الشكل التالي الزيادة على مر الزمن في النسبة المئوية للإسرائيليين الحاصلين على تعليم عال. |
Terrorist groups have been responsible for ambushing of Israelis as they travel on roads, bombings of public places, abductions and murders. | UN | فالجماعات الإرهابية مسؤولة عن نصب كمائن للإسرائيليين أثناء سفرهم بالبر، ونسف الأماكن العامة بالقنابل وعن أعمال الاختطاف والقتل. |
The problem began when Israel Police transferred a large number of passport controllers from the bridge to Ben Gurion Airport to help with the rush of Israelis travelling abroad. | UN | وقد بدأت المشكلة عندما نقلت الشرطة اﻹسرائيلية عددا كبيرا من مراقبي الجوازات من الجسر إلى مطار بن غوريون للمساعدة في تسهيل إجراءات المسافرين اﻹسرائيليين إلى الخارج. |
We have experienced too many wars in which tens of thousands of Israelis and Arabs have been killed. | UN | لقد شهدنا حروبـــــا عديــــدة قتل فيها عشرات اﻵلاف من اﻹسرائيليين والعرب. |
They were joined by over 1,100 business leaders from around the world, including hundreds of Israelis and Arabs. | UN | وانضم إليهم أكثر من ١٠٠ ١ من قادة أوساط اﻷعمال من جميع أنحاء العالم، بما في ذلك المئات من اﻹسرائيليين والعرب. |
An Israeli citizen was slightly injured when stones were thrown at a group of Israelis near Halhoul. | UN | وأصيب مواطن اسرائيلي بإصابات طفيفة عندما ألقيت حجارة على جماعة من الاسرائيليين قرب حلحول. |
It was reported that the number of Israelis killed in the context of the uprising in 1993 had increased by more than 50 per cent in comparison with 1992. | UN | وأفيد أن عدد الاسرائيليين الذين لقوا مصرعهم في ظروف الانتفاضة ارتفع في عام ١٩٩٣ بما يزيد على ٥٠ في المائة عما كان عليه في عام ١٩٩٢. |
Syria has been holding the corpses of Israelis for over 25 years, and refuses to return them. | UN | فسوريا تحتجز رفات إسرائيليين منذ أكثر من 25 عاماً، وترفض إعادتها. |
With the expanding presence of Israelis on Palestinian territory, the Committee was informed that violence by settlers against Palestinian civilians and their properties was reaching alarming proportions. | UN | فمع اتساع رقعة وجود الإسرائيليين فوق أراض فلسطينية، أُبلغت اللجنة بأن العنف الذي يقترفه المستوطنون الإسرائيليون ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم قد بلغ مستويات تثير الجزع. |