"of its assessment" - Translation from English to Arabic

    • تقييمه
        
    • تقييمها
        
    • نصيبها المقرر
        
    • للتقييم الذي تجريه اللجنة
        
    As part of its assessment, the Executive Office of the Secretary-General will also consider the relevant sections of the programme performance report that describe their accomplishments in terms of the institutional objectives of the Organization. UN وسينظر المكتب التنفيذي للأمين العام أيضا، في إطار تقييمه ذاك، في الأقسام ذات الصلة من تقرير الأداء البرنامجي التي تبين إنجازاتهم قياسا بالأهداف المؤسسية للمنظمة.
    The Panel has applied an adjustment equivalent to that made in the underlying claims for insufficient evidence as part of its assessment of the funding gap. UN وطبَّق الفريق تعديلاً مكافئاً للتعديلات التي تم القيام بها في المطالبات الأصلية بسبب عدم كفاية الأدلة كجزء من تقييمه لفجوة التمويل.
    This, we believe, is a practice that should be followed by all future Presidents; we urge all to follow the example of the delegation of Costa Rica, which was the first to distribute copies of its assessment to all Member States well before the publication of the report before the Assembly today. UN وهذه، باعتقادنا، ممارسة سيتبعها رؤساء المجلس كافة في المستقبــل؛ ونحـث الجميــع علـى الاقتــداء بمثل وفد كوستاريكا، الذي كان أول من يعمم نسخا من تقييمه على كل الــدول اﻷعضـاء قبل نشر التقرير المعروض على الجمعية اليوم بمــدة طويلة.
    Its participation would be determined on the basis of its assessment and analysis of each operation. UN وستتقرر مساهمة المكسيك على أساس تقييمها وتحليلها لكل عملية.
    This will provide an opportunity for this treaty-monitoring body to inform the preparatory process and the Special Session of its assessment of major trends in the implementation of the Convention. UN وسيوفر ذلك الفرصة لهذه الهيئة التي تراقب تنفيذ المعاهدة لإطلاع العملية التحضيرية والدورة الاستثنائية على تقييمها للاتجاهات الرئيسية في تنفيذ الاتفاقية.
    In addition, under the terms of General Assembly resolution 56/292, an amount of $14,109,949 was returned to a Member State upon the settlement of its assessment for strategic deployment stocks. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبموجب أحكام قرار الجمعية العامة 56/292، رد مبلغ 949 109 14 دولارا إلى إحدى الدول الأعضاء بعد تسوية نصيبها المقرر عن مخزونات النشر الاستراتيجية.
    7.7 The Committee also takes note of the period of time elapsed since the events in 2002, and recalls that although past events may be of relevance, the principle aim of its assessment is to determine whether the complainant currently runs a risk of being subjected to torture upon his arrival in the United Republic of Tanzania. UN 7-7 وتلاحظ اللجنة كذلك طول الفترة الزمنية التي مضت على أحداث 2002، وتذكّر بأنه رغم الأهمية التي قد تكتسيها أحداث الماضي، فإن الهدف الرئيسي للتقييم الذي تجريه اللجنة يتمثل في تحديد ما إذا كان صاحب الشكوى يحدق به حالياً خطر التعرض للتعذيب أم لا عقب وصوله إلى جمهورية تنزانيا المتحدة().
    13. On the basis of the results of an audit, the Office of Audit and Investigations generally assigns an overall audit rating, in terms of its assessment of governance, risk management and control processes. UN 13 - استنادا إلى نتائج مراجعة للحسابات، يعطي مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات تقديرا عاما لمراجعة الحسابات، من حيث تقييمه للعمليات المتصلة بالضوابط الداخلية والحوكمة و إدارة المخاطر.
    Audit ratings Based on the results of an audit, OAI generally assigns an overall audit rating, in terms of its assessment of the governance, risk management and control processes. UN 40 - بالاستناد إلى نتائج أية عملية لمراجعة الحسابات، يقوم مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات عادة بتحديد تصنيف عام لمراجعة الحسابات من حيث تقييمه للحوكمة وإدارة المخاطر وعمليات المراقبة.
    Audit ratings Based on the results of an audit, OAI generally assigns an overall audit rating, in terms of its assessment of the governance, risk management and control processes. UN 48 - بالاستناد إلى نتائج أي عملية لمراجعة الحسابات، يقوم مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات عادة بتحديد تصنيف عام لمراجعة الحسابات، من حيث تقييمه للحوكمة وإدارة المخاطر وعمليات المراقبة.
    Audit ratings Based on the results of an audit, OAI generally assigns an overall audit rating, in terms of its assessment of the governance, risk management and control processes. UN 48 - بالاستناد إلى نتائج أي عملية لمراجعة الحسابات، يقوم مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات عادة بتحديد تصنيف عام لمراجعة الحسابات، من حيث تقييمه للحوكمة وإدارة المخاطر وعمليات المراقبة.
    The Office of Internal Oversight Services (OIOS) will hold an informal discussion with members of the Asian Group, as part of its assessment of the United Nations' response to children affected by armed conflict, today, 12 November, from 1.30 to 2.30 p.m. in Room S-3527. UN يُجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية مناقشة غير رسمية مع أعضاء المجموعة الآسيوية، في إطار تقييمه لتصدي الأمم المتحدة لمشكلة الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة، وذلك اليوم، 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، من الساعة 30/13 إلى الساعة 30/14، في الغرفة S-3527.
    1. Decides, on the basis of its assessment of progress made to date towards meeting the conditions for lifting the measures imposed by resolution 1521 (2003): UN 1 - يقرر، استنادا إلى تقييمه للتقدم المحرز حتى الآن صوب الوفاء بشروط إنهاء التدابير المفروضة بموجب القرار 1521 (2003)، ما يلي:
    1. Decides, on the basis of its assessment of progress made to date towards meeting the conditions for lifting the measures imposed by resolution 1521 (2003): UN 1 - يقرر، استنادا إلى تقييمه للتقدم المحرز حتى الآن صوب الوفاء بشروط إنهاء التدابير المفروضة بموجب القرار 1521 (2003)، ما يلي:
    The Algerian delegation will not fail to follow these negotiations closely and will take a stand, next year, on the content of the mandate of this committee in light of its assessment of the results to be achieved in that context. UN ولن يقصﱢر الوفد الجزائري في متابعة هذه المفاوضات عن كثب، وسوف يتخذ موقفاً، في العام القادم، بشأن مضمون ولاية هذه اللجنة في ضوء تقييمها للنتائج التي ستتحقق في هذا اﻹطار.
    UNPROFOR shall assess allegations of breaches, attempt to resolve them where possible, and make public the results of its assessment, as appropriate. UN وتتولى قوة اﻷمم المتحدة للحماية تقييم الادعاءات المتعلقة بوقوع الانتهاكات، وتسعى إلى حلها ما أمكن ذلك، ثم تعلن نتائج تقييمها حسبما هو ملائم.
    At the conclusion of each audit, OAI generally assigns an overall audit rating in terms of its assessment of governance, risk management, and the internal control processes. UN 37 - في ختام كل مراجعة حسابات، يعطي المكتب بوجه عام تقديرا عاما لمراجعة الحسابات من حيث تقييمها للحوكمة، وإدارة المخاطر، وعمليات المراقبة الداخلية.
    The Netherlands might decide to raise its contribution to its 1998 level by the end of the year, depending, first, on the outcome of its assessment of UNDP performance in cooperation with the Bretton Woods institutions and other United Nations partners, and second, on UNDP performance and coordination at the country level. UN وقد تقرر هولندا زيادة تبرعاتها لتبلغ مستوى عام ١٩٩٨ بنهاية العام، رهنا في اﻷساس بنتيجة تقييمها ﻷداء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز وغيرها من شركاء اﻷمم المتحدة، وثانيا ﻷداء وتنسيق برنامج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائي على الصعيد القطــري.
    First, an international “Review Body” would be needed to assess the findings of the review team, in a timely fashion, and notify the Party concerned of the results of its assessment and to make determinations correcting any problems. UN أولاً سيحتاج إلى " هيئة استعراض " دولية تقيم، في الوقت المناسب، النتائج التي سيخلص إليها فريق الاستعراض. وتخطر الطرف المعني بنتائج تقييمها وتصدر قرارات تحل أية مشاكل موجودة.
    Should it revert in future years to its previous pattern, and pay a larger portion of its assessment in the following year, regular budget cash deficits would again arise. UN ولو عادت تلك الدولة الطرف في السنوات القادمة إلى نمطها السابق لتسدد الجزء اﻷكبر من نصيبها المقرر في السنة التالية، لنشأت من جديد حالات عجز نقدي في الميزانية العادية.
    However, if the United States reverted in the future to its previous pattern of payment, paying a larger portion of its assessment in the following year, regular budget cash deficits would again arise. UN بيد أنه إذا عادت الولايات المتحدة في المستقبل إلى نمطها السابق في الدفع، أي دفع جزء أكبر من نصيبها المقرر في العام التالي، سترتفع مرة أخرى حالات العجز في النقدية بالميزانية العادية.
    7.7 The Committee also takes note of the period of time elapsed since the events in 2002, and recalls that although past events may be of relevance, the principle aim of its assessment is to determine whether the complainant currently runs a risk of being subjected to torture upon his arrival in the United Republic of Tanzania. UN 7-7 وتلاحظ اللجنة كذلك طول الفترة الزمنية التي مضت على أحداث 2002، وتذكّر بأنه رغم الأهمية التي قد تكتسيها أحداث الماضي، فإن الهدف الرئيسي للتقييم الذي تجريه اللجنة يتمثل في تحديد ما إذا كان صاحب الشكوى يحدق به حالياً خطر التعرض للتعذيب أم لا عقب وصوله إلى جمهورية تنزانيا المتحدة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more