In support of its claim for commissions on bond charges, Alstom provided the bonds themselves and correspondence with Barclays. | UN | 600- قدّمت ألستوم، دعماً لمطالبتها بالتعويض عن عمولات رسوم ضمان الأداء، السندات نفسها ومراسلة مع مصرف باركليز. |
As evidence of its claim for contract losses, Lurgi provided a copy of the contract dated 26 September 1987 along with the special conditions. | UN | 112- قدمت الشركة إثباتا لمطالبتها بالتعويض عن خسائر العقود نسخة من عقد مؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 1987 مع الشروط الخاصة. |
Hasan did not provide any other documentation in support of its claim for contract losses. | UN | ولم تقدم شركة حسن أي وثائق أخرى تأييداً لمطالبتها المتعلقة بخسائر العقود. |
In support of its claim for " security deposit amount with client in lieu of performance bond " , Eastern provided a copy of a letter dated 31 January 1989 from Hutteen General Establishment. | UN | 245- وقدمت الشرقية، دعما لمطالبتها عن " المبلغ المودع كضمان لدى الزبون بدلا من ضمان الأداء " ، نسخة من رسالة مؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 1989 من منشأة حطين العامة. |
As part of its claim for damage to shoreline resources, Kuwait also seeks monetary compensation for lost recreational opportunities. | UN | وتلتمس الكويت أيضاً، كجزء من مطالبتها بالتعويض عن الموارد الساحلية، تعويضاً نقدياً عن فرص الترفيه الضائعة. |
It provided no evidence in English in support of its claim for payment or relief to others. | UN | ولم تقدم أي دليل باللغة الإنكليزية لدعم مطالبتها عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير. |
National Projects provided no evidence in support of its claim for loss of real property. | UN | 223- لم تقدم الشركة الوطنية أي دليل لدعم مطالبتها بشأن الخسائر في الممتلكات العقارية. |
In support of its claim for fees paid in respect of the advance payment guarantee, YIT provided a copy of the advance payment guarantee. | UN | 146- وقدمت الشركة، دعماً لمطالبتها بالتعويض عن الرسوم التي دفعتها فيما يتصل بضمان المدفوعات المقدمة، نسخة من الضمان. |
Analysis and valuation In support of its claim for this loss item, YIT provided a summary of lost fixed assets listing the relevant assets. | UN | 171- قدمت الشركة، دعما لمطالبتها بالتعويض عن هذا البند من بنود الخسارة، ملخصا لخسائرها من الأصول الثابتة أدرجت فيه الأصول ذات الصلة. |
However, Agrocomplect failed to identify those items of imported plant and equipment which form the basis of its claim for loss of equipment and machinery. | UN | غير أن الشركة لم تحدد تلك البنود المستوردة من المنشآت والمعدات التي تشكل الأساس لمطالبتها بالتعويض عن خسائر في المعدات والآليات. |
As evidence of its claim for contract losses, Fusas provided a copy of a letter dated 5 April 1990 from the Treasury and Foreign Trade Consultancy, Banking and Foreign Exchange General Directorate of Turkey. | UN | 425- قدمت شركة فوساس كدليل لمطالبتها المتعلقة بخسائر العقود نسخة من كتاب مؤرخ 5 نيسان/أبريل 1990 موجه من المديرية العامة لاستشارات الخزينة والتجارة الخارجية والنشاط المصرفي والنقد الأجنبي في تركيا. |
In support of its claim for storage expenses, Fusas provided copies of correspondence exchanged with Ballestra. | UN | 450- وقدمت شركة فوساس، تأييداً لمطالبتها المتعلقة بنفقات التخزين، نسخاً من مراسلاتها المتبادلة مع شركة باليسترا. |
In support of its claim for contract losses, Eben submitted copies of the Project Contracts. | UN | 304- قدمت Eben، تأييداً لمطالبتها المتعلقة بالخسائر التعاقدية، نسخاً من عقدي المشروعين. |
In support of its claim for loss of profits, Eastern provided copies of some contracts. | UN | 264- قدمت الشرقية، دعماً لمطالبتها عن الكسب الفائت، نسخا من بعض العقود. |
In support of its claim for unproductive labour costs, Eastern provided a list containing the names of all its employees. | UN | 281- قدمت الشرقية، دعما لمطالبتها عن تكاليف العمالة غير المنتجة، قائمة بأسماء جميع موظفيها. |
The Panel finds that Incisa failed to provide sufficient evidence in support of its claim for loss of materials and spare parts. | UN | 170- يرى الفريق أن شركة Incisa عجزت عن تقديم الأدلة الكافية التي تدعم مطالبتها بالتعويض عن خسائر المواد وقطع الغيار. |
The Panel confirms that Eastern did make a mistake in the calculation of its claim for payment or relief to others. | UN | ويؤكد الفريق على أن الشرقية ارتكبت فعلاً خطأً في حساب مطالبتها عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
National Projects provided no evidence in support of its claim for loss of tangible property. | UN | 227- لم تقدم الشركة الوطنية أي دليل لدعم مطالبتها بشأن الخسائر في الممتلكات المادية. |
In support of its claim, Bitas provided the same evidence as was submitted in support of its claim for contract losses. | UN | 5٢- قدمت شركة بيتاس، دعماً لمطالبتها، نفس الأدلة التي قدمتها دعماً لمطالبتها بتعويض عن خسائر العقود. |
As evidence of its claim for contract losses, Hasan provided work completion certificates for both of the projects. | UN | 500- قدمت شركة حسن كدليل على مطالبتها المتعلقة بخسائر العقود شهادتي إنجاز العمل بشأن المشروعين. |
Further, Cansult failed to provide any evidence in support of its claim for demobilization costs. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فقد قصﱠرت شركة Cansult في تقديم أي دليل تأييداً لمطالبتها بشأن تكاليف الاستغناء عن الموظفين. |
In respect of its claim for construction plant and equipment in Iraq, Shimizu provided a list of six items of plant and machinery in respect of two project sites. | UN | 165- وفيما يتعلق بالمطالبة المتصلة بمنشآت ومعدات التشييد في العراق، وفرت شركة " شيميزو " قائمة بستة بنود للمنشآت والآلات بالنسبة إلى اثنين من مواقع المشاريع. |
China State also increased and reduced certain components of its claim for payment or relief to others. | UN | وقد زادت الوطنية الصينية وخفضت عناصر معينة من مطالبتها المتعلقة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
Technocon provided no information concerning, or evidence in support of, its claim for food and emergency medicine. | UN | ولم توفر الشركة أي معلومات أو أدلة داعمة بشأن مطالبتها الخاصة بالغذاء وأدوية الطوارئ. |
In support of its claim for these costs, the Claimant provided more than 100 invoices, all of which are dated 1995 or 1996. | UN | وقدم صاحب المطالبة ما يزيد على 100 فاتورة مؤرخة جميعها في عام 1995 أو عام 1996 دعماً لمطالبته بالتعويض عن تلك التكاليف. |
The documentation provided by Inspekta in support of its claim for three motor vehicles relates to proceedings instituted on Inspekta's behalf to recover the motor vehicles, which were successful. | UN | 62- وتتصل المستندات التي قدمتها Inspekta، تأييداً لمطالبتها بخصوص ثلاث مركبات، بإجراءات تم القيام بها نيابة عن Inspekta لاستعادة المركبات، وكُلِّلت تلك الإجراءات بالنجاح. |
In the " E " claim form, IMP Metall characterised this loss element as part of its claim for " payment or relief to others " . | UN | 58- ووصفت أي إم بي ميتال، في استمارة المطالبة من الفئة " هاء " عنصـر الخسارة هذا بأنه جزء من مطالبتها ب " المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير " . |