"of its claim for" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمطالبتها بالتعويض عن
        
    • لمطالبتها المتعلقة
        
    • لمطالبتها عن
        
    • مطالبتها بالتعويض عن
        
    • مطالبتها عن
        
    • مطالبتها بشأن
        
    • لمطالبتها بتعويض عن
        
    • على مطالبتها المتعلقة
        
    • لمطالبتها بشأن
        
    • بالمطالبة المتصلة
        
    • من مطالبتها المتعلقة
        
    • مطالبتها الخاصة
        
    • لمطالبته بالتعويض عن
        
    • لمطالبتها بخصوص
        
    • من مطالبتها ب
        
    In support of its claim for commissions on bond charges, Alstom provided the bonds themselves and correspondence with Barclays. UN 600- قدّمت ألستوم، دعماً لمطالبتها بالتعويض عن عمولات رسوم ضمان الأداء، السندات نفسها ومراسلة مع مصرف باركليز.
    As evidence of its claim for contract losses, Lurgi provided a copy of the contract dated 26 September 1987 along with the special conditions. UN 112- قدمت الشركة إثباتا لمطالبتها بالتعويض عن خسائر العقود نسخة من عقد مؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 1987 مع الشروط الخاصة.
    Hasan did not provide any other documentation in support of its claim for contract losses. UN ولم تقدم شركة حسن أي وثائق أخرى تأييداً لمطالبتها المتعلقة بخسائر العقود.
    In support of its claim for " security deposit amount with client in lieu of performance bond " , Eastern provided a copy of a letter dated 31 January 1989 from Hutteen General Establishment. UN 245- وقدمت الشرقية، دعما لمطالبتها عن " المبلغ المودع كضمان لدى الزبون بدلا من ضمان الأداء " ، نسخة من رسالة مؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 1989 من منشأة حطين العامة.
    As part of its claim for damage to shoreline resources, Kuwait also seeks monetary compensation for lost recreational opportunities. UN وتلتمس الكويت أيضاً، كجزء من مطالبتها بالتعويض عن الموارد الساحلية، تعويضاً نقدياً عن فرص الترفيه الضائعة.
    It provided no evidence in English in support of its claim for payment or relief to others. UN ولم تقدم أي دليل باللغة الإنكليزية لدعم مطالبتها عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير.
    National Projects provided no evidence in support of its claim for loss of real property. UN 223- لم تقدم الشركة الوطنية أي دليل لدعم مطالبتها بشأن الخسائر في الممتلكات العقارية.
    In support of its claim for fees paid in respect of the advance payment guarantee, YIT provided a copy of the advance payment guarantee. UN 146- وقدمت الشركة، دعماً لمطالبتها بالتعويض عن الرسوم التي دفعتها فيما يتصل بضمان المدفوعات المقدمة، نسخة من الضمان.
    Analysis and valuation In support of its claim for this loss item, YIT provided a summary of lost fixed assets listing the relevant assets. UN 171- قدمت الشركة، دعما لمطالبتها بالتعويض عن هذا البند من بنود الخسارة، ملخصا لخسائرها من الأصول الثابتة أدرجت فيه الأصول ذات الصلة.
    However, Agrocomplect failed to identify those items of imported plant and equipment which form the basis of its claim for loss of equipment and machinery. UN غير أن الشركة لم تحدد تلك البنود المستوردة من المنشآت والمعدات التي تشكل الأساس لمطالبتها بالتعويض عن خسائر في المعدات والآليات.
    As evidence of its claim for contract losses, Fusas provided a copy of a letter dated 5 April 1990 from the Treasury and Foreign Trade Consultancy, Banking and Foreign Exchange General Directorate of Turkey. UN 425- قدمت شركة فوساس كدليل لمطالبتها المتعلقة بخسائر العقود نسخة من كتاب مؤرخ 5 نيسان/أبريل 1990 موجه من المديرية العامة لاستشارات الخزينة والتجارة الخارجية والنشاط المصرفي والنقد الأجنبي في تركيا.
    In support of its claim for storage expenses, Fusas provided copies of correspondence exchanged with Ballestra. UN 450- وقدمت شركة فوساس، تأييداً لمطالبتها المتعلقة بنفقات التخزين، نسخاً من مراسلاتها المتبادلة مع شركة باليسترا.
    In support of its claim for contract losses, Eben submitted copies of the Project Contracts. UN 304- قدمت Eben، تأييداً لمطالبتها المتعلقة بالخسائر التعاقدية، نسخاً من عقدي المشروعين.
    In support of its claim for loss of profits, Eastern provided copies of some contracts. UN 264- قدمت الشرقية، دعماً لمطالبتها عن الكسب الفائت، نسخا من بعض العقود.
    In support of its claim for unproductive labour costs, Eastern provided a list containing the names of all its employees. UN 281- قدمت الشرقية، دعما لمطالبتها عن تكاليف العمالة غير المنتجة، قائمة بأسماء جميع موظفيها.
    The Panel finds that Incisa failed to provide sufficient evidence in support of its claim for loss of materials and spare parts. UN 170- يرى الفريق أن شركة Incisa عجزت عن تقديم الأدلة الكافية التي تدعم مطالبتها بالتعويض عن خسائر المواد وقطع الغيار.
    The Panel confirms that Eastern did make a mistake in the calculation of its claim for payment or relief to others. UN ويؤكد الفريق على أن الشرقية ارتكبت فعلاً خطأً في حساب مطالبتها عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    National Projects provided no evidence in support of its claim for loss of tangible property. UN 227- لم تقدم الشركة الوطنية أي دليل لدعم مطالبتها بشأن الخسائر في الممتلكات المادية.
    In support of its claim, Bitas provided the same evidence as was submitted in support of its claim for contract losses. UN 5٢- قدمت شركة بيتاس، دعماً لمطالبتها، نفس الأدلة التي قدمتها دعماً لمطالبتها بتعويض عن خسائر العقود.
    As evidence of its claim for contract losses, Hasan provided work completion certificates for both of the projects. UN 500- قدمت شركة حسن كدليل على مطالبتها المتعلقة بخسائر العقود شهادتي إنجاز العمل بشأن المشروعين.
    Further, Cansult failed to provide any evidence in support of its claim for demobilization costs. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد قصﱠرت شركة Cansult في تقديم أي دليل تأييداً لمطالبتها بشأن تكاليف الاستغناء عن الموظفين.
    In respect of its claim for construction plant and equipment in Iraq, Shimizu provided a list of six items of plant and machinery in respect of two project sites. UN 165- وفيما يتعلق بالمطالبة المتصلة بمنشآت ومعدات التشييد في العراق، وفرت شركة " شيميزو " قائمة بستة بنود للمنشآت والآلات بالنسبة إلى اثنين من مواقع المشاريع.
    China State also increased and reduced certain components of its claim for payment or relief to others. UN وقد زادت الوطنية الصينية وخفضت عناصر معينة من مطالبتها المتعلقة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    Technocon provided no information concerning, or evidence in support of, its claim for food and emergency medicine. UN ولم توفر الشركة أي معلومات أو أدلة داعمة بشأن مطالبتها الخاصة بالغذاء وأدوية الطوارئ.
    In support of its claim for these costs, the Claimant provided more than 100 invoices, all of which are dated 1995 or 1996. UN وقدم صاحب المطالبة ما يزيد على 100 فاتورة مؤرخة جميعها في عام 1995 أو عام 1996 دعماً لمطالبته بالتعويض عن تلك التكاليف.
    The documentation provided by Inspekta in support of its claim for three motor vehicles relates to proceedings instituted on Inspekta's behalf to recover the motor vehicles, which were successful. UN 62- وتتصل المستندات التي قدمتها Inspekta، تأييداً لمطالبتها بخصوص ثلاث مركبات، بإجراءات تم القيام بها نيابة عن Inspekta لاستعادة المركبات، وكُلِّلت تلك الإجراءات بالنجاح.
    In the " E " claim form, IMP Metall characterised this loss element as part of its claim for " payment or relief to others " . UN 58- ووصفت أي إم بي ميتال، في استمارة المطالبة من الفئة " هاء " عنصـر الخسارة هذا بأنه جزء من مطالبتها ب " المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus