"of its laws" - Translation from English to Arabic

    • قوانينها
        
    • لقوانينها
        
    • قوانينه
        
    The State party should repeal these provisions of its laws. UN ينبغي أن تلغي الدولة الطرف هذه الأحكام من قوانينها.
    The State party should repeal these provisions of its laws. UN ينبغي أن تلغي الدولة الطرف هذه الأحكام من قوانينها.
    The State party should repeal these provisions of its laws. UN ينبغي أن تلغي الدولة الطرف هذه الأحكام من قوانينها.
    The State party should take concrete measures in this regard, including a review of its laws in line with the Covenant. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير محددة في هذا الصدد، تشمل إعادة النظر في قوانينها لمواءمتها مع أحكام العهد.
    The State party should ensure rigorous enforcement of its laws against racial incitement and discrimination. UN يتعين على الدولة الطرف أن تضمن التنفيذ الصارم لقوانينها المتعلقة بمكافحة التحريض على العنصرية والتمييز.
    The State party should take concrete measures in this regard, including a review of its laws in line with the Covenant. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير محددة في هذا الصدد، تشمل إعادة النظر في قوانينها لمواءمتها مع أحكام العهد.
    Brunei Darussalam has not furnished copies of its laws to the Secretary-General. UN ولم تقدّم بروني دار السلام نسخاً من قوانينها إلى الأمين العام.
    As Cameroon had ratified the Convention 15 years previously, it should by now have brought all of its laws into harmony with the Convention. UN ونظرا لأن الكاميرون قد صدّقت على الاتفاقية قبل 15 عاما، يجب أن تكون الآن قد جعلت جميع قوانينها موائمة للاتفاقية.
    The Committee urges the State party to strengthen the implementation of its laws and policies aimed at the desegregation of education. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تنفيذ قوانينها وسياساتها الرامية إلى إزالة العزل العنصري من نظام التعليم.
    The Republika Srpska continues the pretence of statehood; a number of its laws are filled with references and terminology to this effect. UN فما زالت جمهورية صربسكا تدعي أنها دولة؛ وإن عددا من قوانينها مليئة باﻹشارات والعبارات التي تعكس ذلك.
    It had scrupulously observed international safeguards, and had been just in the application of its laws. UN كما أنها تراعي بصورة قاطعة الضمانات الدولية، وهي تتوخى العدل في تطبيق قوانينها.
    The Netherlands provided copies of its laws and regulations that gave effect to article 6. UN ووفَّرت هولندا نسخا من قوانينها ولوائحها التي تنفّذ المادة 6.
    New Zealand provided copies of its laws and regulations that gave effect to article 6. UN ووفَّرت نيوزيلندا نسخا من قوانينها ولوائحها التي تنفّذ المادة 6.
    Nigeria provided copies of its laws and regulations that gave effect to article 6. UN ووفّرت نيجيريا نسخا من قوانينها ولوائحها التي تنفّذ المادة 6.
    Austria provided copies of its laws and regulations that gave effect to article 6. UN وقدّمت النمسا نسخا من قوانينها وقواعدها التنظيمية التي تؤدي إلى تنفيذ المادة 6.
    Azerbaijan provided copies of its laws and regulations that gave effect to article 6. UN وقدّمت أذربيجان نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6.
    Belarus provided copies of its laws and regulations that gave effect to article 6. UN وقدّمت بيلاروس نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6.
    Belgium provided copies of its laws and regulations that gave effect to article 6. UN وقدّمت بلجيكا نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6.
    Canada provided copies of its laws and regulations that gave effect to article 6. UN وقدّمت كندا نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6.
    The Committee recommends that the State party undertake a comprehensive review of its laws to ensure their full compatibility with the Convention. UN 9- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء مراجعة شاملة لقوانينها لضمان توافقها الكامل مع الاتفاقية.
    The Cuban people participate in the exercise and active control of Government through its political and civil institutions and in the framework of its laws. UN ويشارك الشعب الكوبي في ممارسة الحكم ويراقب الحكومة بنشاط من خلال مؤسساته السياسية والمدنية وفي إطار قوانينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more