"of its negotiations" - Translation from English to Arabic

    • مفاوضاتها
        
    • مفاوضاته
        
    • المفاوضات التي تجريها
        
    • بمفاوضاتها
        
    There is no doubt that the success of the present session of the Conference on Disarmament will be judged on the basis of the progress this body is able to achieve in the course of its negotiations on a comprehensive nuclear test ban. UN وليس هناك شك في ان نجاح الدورة الحالية لمؤتمر نزع السلاح سيقدر على أساس التقدم الذي تستطيع هذه الهيئة احرازه أثناء مفاوضاتها بشأن فرض حظر شامل للتجارب النووية.
    Croatia had also begun, even before the start of its negotiations on European Union (EU) membership, to bring its policies and practices into line with EU standards. UN وأردف يقول إن كرواتيا، حتى قبل مفاوضاتها بشأن عضويتها في الاتحاد الأوروبي، بدأت تجعل سياساتها وممارساتها متوافقة مع معايير الاتحاد الأوروبي.
    Moreover, the Committee recommends that the State party's obligations under the Convention should be taken into account in all aspects of its negotiations with international financial institutions and other donors, to ensure that the economic, social and cultural rights of children, particularly children belonging to the most vulnerable groups, are not undermined. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأخذ التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية في الاعتبار في جميع جوانب مفاوضاتها مع المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الجهات المانحة، بما يكفل عدم الإخلال بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأطفال، ولا سيما الأطفال الذين ينتمون إلى أضعف الفئات.
    That was possible because of the readiness and the ability of other participants to see the Conference continue with the productive experience gained when it succeeded in concluding the most important work of its negotiations so far - the chemical weapons Convention. UN وقد تم له ذلك بفضل عزيمة ومقدرة المشتركين اﻵخرين على رؤية المؤتمر تتواصل أعماله في ضوء الخبرة المثمرة التي اكتسبها عندما نجح في انجاز أهم عمل في مفاوضاته حتى اﻵن، أقصد اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    The Committee encourages the State party to take into account its obligations under the Covenant in all aspects of its negotiations with investors and while negotiating and signing international agreements on economic partnerships. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مراعاة التزاماتها بموجـب العهـد فيما يتعلق بجميع جوانب المفاوضات التي تجريها مع المستثمرين وعند التفاوض على اتفاقات دولية تتعلق بالشراكات الاقتصادية والتوقيع عليها.
    198. The Committee strongly recommends that the State party's obligations under the Covenant be taken into account in all aspects of its negotiations with the international financial institutions and other regional trade agreements in order to ensure that economic, social and cultural rights, particularly of the most disadvantaged and marginalized groups, are not undermined. UN 198- وتوصي اللجنة بشدة الدولة الطرف على احترام التزاماتها بموجب العهد في جميع الجوانب المتصلة بمفاوضاتها مع المؤسسات المالية الدولية وغيرها من اتفاقات التجارة الإقليمية لتكفل عدم تقويض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما بالنسبة لأكثر الفئات حرماناً وتهميشاً.
    As a concrete contribution to the commencement of negotiations on the FMCT, Japan presented a working paper on the FMCT to the CD on August 14th 2003, aiming at deepening discussions on the substantive issues of the FMCT and facilitating the early commencement of its negotiations. UN وكإسهام ملموس في عملية بدء المفاوضات لإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، قدمت اليابان ورقة عمل عن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية إلى مؤتمر نزع السلاح في 14 آب/أغسطس 2003، بهدف تعميق المناقشات المتعلقة بالمسائل الفنية لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية وتسهيل بدء مفاوضاتها في وقت مبكر.
    43. The Committee strongly recommends that the State party's obligations under the Covenant should be taken into account in all aspects of its negotiations with the international financial institutions to ensure that the enjoyment of economic, social and cultural rights, particularly by the most disadvantaged and marginalized groups, are not undermined. UN 43- توصي اللجنة توصية قوية بأن تُراعي الدولة الطرف التزاماتها القائمة بموجب العهد في جميع جوانب مفاوضاتها مع المؤسسات المالية الدولية لضمان عدم الانتقاص من التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وخاصة من قبل الفئات الأكثر حرماناً وتهميشاً.
    170. The Committee strongly recommends that Egypt's obligations under the Covenant should be taken into account in all aspects of its negotiations with international financial institutions, such as IMF, the World Bank and WTO, to ensure that economic, social and cultural rights, particularly of the most vulnerable groups, are not undermined. UN 170- وتوصي اللجنة بشدة بأن تؤخذ الالتزامات التي تقع على عاتق مصر بموجب العهد في الاعتبار في كافة جوانب مفاوضاتها مع المؤسسات المالية الدولية، مثل صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، ومنظمة التجارة العالمية، لضمان عدم الإخلال بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وخاصة بحقوق الفئات الضعيفة.
    549. The Committee strongly recommends that Morocco's obligations under the Covenant be taken into account in all aspects of its negotiations with international financial institutions, like the IMF, the World Bank and the WTO, to ensure that the economic, social and cultural rights of Moroccans, particularly of the most vulnerable groups of society, are not undermined. UN 549- وتوصي اللجنة بقوة الدولة الطرف بأن تضع في الاعتبار التزاماتها بموجب العهد في جميع جوانب مفاوضاتها مع المؤسسات المالية الدولية، مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية، لضمان عدم تقويض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للسكان المغاربة، لا سيما حقوق أضعف فئات المجتمع.
    60. The Committee strongly recommends that Senegal's obligations under the Covenant be taken into account in all aspects of its negotiations with international financial institutions, such as the International Monetary Fund and the World Bank, to ensure that the economic, social and cultural rights of Senegalese and, in particular, of the most vulnerable groups of society, are duly protected. UN 60- وتوصي اللجنة بقوة بمراعاة التزامات السنغال بموجب العهد في جميع جوانب مفاوضاتها مع المؤسسات المالية الدولية مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لضمان توفير الحماية الواجبة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للسنغاليين، وبوجه خاص لأضعف فئات مجتمعهم.
    29. The Committee strongly recommends that the State party's obligations under the Covenant be taken into account in all aspects of its negotiations with international financial institutions, such as the International Monetary Fund, the World Bank and the World Trade Organization, to ensure that economic, social and cultural rights, particularly of the most vulnerable groups, are duly protected. UN 29- وتوصي اللجنة بقوة بأن تؤخذ التزامات الدولة الطرف بموجب العهد في الاعتبار في جميع جوانب مفاوضاتها مع المؤسسات المالية الدولية، مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية، من أجل ضمان الحماية الواجبة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبخاصة لأضعف المجموعات.
    20. The Committee recommends that the State party take into account its obligations under the Covenant in all aspects of its negotiations with international financial institutions, thus ensuring that economic, social and cultural rights, particularly of the most vulnerable groups, are duly protected. UN 20- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراعي التزاماتها بموجب العهد في جميع جوانب مفاوضاتها مع المؤسسات المالية الدولية، بما يضمن على النحو الواجب حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لا سيما لأكثر المجموعات تأثراً.
    29. The Committee strongly recommends that the State party's obligations under the Covenant should be taken into account in all aspects of its negotiations with the international financial institutions to ensure that economic, social and cultural rights, particularly of the most disadvantaged and marginalized groups, are not undermined. UN 29- توصي اللجنة بشدة بأن تراعى التزامات الدولة الطرف القائمة بموجب العهد، في جميع جوانب مفاوضاتها مع المؤسسات المالية الدولية لضمان عدم الانتقاص من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما حقوق أكثر المجموعات حرماناً وتهميشاً.
    (c) Consider its obligations under the Convention in all aspects of its negotiations with international financial institutions and other donors, to ensure that the economic, social and cultural rights of children are respected. UN (ج) التقيّد بالتزاماتها القائمة بموجب الاتفاقية في جميع جوانب مفاوضاتها مع المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الجهات المانحة، ضماناً لعدم الإخلال بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للطفل.
    150. The Committee strongly recommends that the State party's obligations under the Covenant should be taken into account in all aspects of its negotiations with the international financial institutions to ensure that the enjoyment of economic, social and cultural rights, particularly by the most disadvantaged and marginalized groups, are not undermined. UN 150- وتوصي اللجنة بقوة بأن تُراعي الدولة الطرف التزاماتها القائمة بموجب العهد في جميع جوانب مفاوضاتها مع المؤسسات المالية الدولية لضمان عدم الانتقاص من التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وخاصة من قبل الفئات الأكثر حرماناً وتهميشاً.
    This Conference is not noted for the swiftness of its negotiations. UN وهذا المؤتمر غير مشهور بسرعة مفاوضاته.
    UNODC has lobbied extensively for this during 2005 and expects to continue to bring the issue to the forefront of its negotiations in 2006. UN وقد قام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالمداورة بشكل مستفيض من أجل هذا خلال سنة 2005. ويتوقّع أن يواصل هذا لإبراز هذه القضية في مفاوضاته في سنة 2006.
    In conclusion, he said that his country was determined to fulfil its obligations relating to achievement of the Millennium Development Goals and that it hoped for the support of all WTO member States in the completion of its negotiations for WTO membership, begun in 2004. UN وختاما، قال إن بلده يعقد العزم على الوفاء بالتزاماته فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، كما أنه يأمل في دعم جميع الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية لإتمام مفاوضاته التي بدأت عام 2004 من أجل عضوية المنظمة.
    The Committee encourages the State party to take into account its obligations under the Covenant in all aspects of its negotiations with investors and while negotiating and signing international agreements on economic partnerships. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مراعاة التزاماتها بموجـب العهـد فيما يتعلق بجميع جوانب المفاوضات التي تجريها مع المستثمرين وعند التفاوض على اتفاقات دولية تتعلق بالشراكات الاقتصادية والتوقيع عليها.
    (c) Consider obligations under the Convention in all aspects of its negotiations with international financial institutions and other donors, to ensure that the economic, social and cultural rights of children, particularly children belonging to the most vulnerable groups, are well observed. UN (ج) مراعاة الالتزامات بموجب الاتفاقية، في جميع جوانب المفاوضات التي تجريها مع المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الجهات المانحة، لضمان احترام حقوق الطفل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما حقوق الأطفال الذين ينتمون إلى أضعف الفئات، احتراماً كاملاً.
    69. The Committee strongly recommends that the State party's obligations under the Covenant be taken into account in all aspects of its negotiations with the international financial institutions and other regional trade agreements in order to ensure that economic, social and cultural rights, particularly of the most disadvantaged and marginalized groups, are not undermined. UN 69- وتوصي اللجنة بشدة الدولة الطرف على احترام التزاماتها بموجب العهد في جميع الجوانب المتصلة بمفاوضاتها مع المؤسسات المالية الدولية وغيرها من اتفاقات التجارة الإقليمية لتكفل عدم تقويض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما بالنسبة لأكثر الفئات حرماناً وتهميشاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more