"of its primary responsibility" - Translation from English to Arabic

    • مسؤوليته الأساسية
        
    • لمسؤوليته الأساسية
        
    • مسؤوليته الرئيسية
        
    • بمسؤوليته الرئيسية
        
    • مسؤوليتها اﻷساسية
        
    • بمسؤوليتها الأساسية
        
    • بمسؤوليتها الرئيسية
        
    • مسؤوليتها الأولى
        
    Mindful of its primary responsibility for the maintenance of international peace and security under the Charter of the United Nations, UN وإذ يدرك مسؤوليته الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة،
    Mindful of its primary responsibility for the maintenance of international peace and security under the Charter of the United Nations, UN وإذ يدرك مسؤوليته الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة،
    Mindful of its primary responsibility under the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security, UN وإذ يضع في اعتباره مسؤوليته الأساسية عن صون السلم والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة،
    An analysis of the Charter proves how much exercise by the Security Council of its primary responsibility is linked to the consideration of its report by the General Assembly. UN ويثبت تحليل الميثاق مدى ارتباط ممارسة مجلس الأمن لمسؤوليته الأساسية بنظر الجمعية العامة في تقريره.
    61.5 The Ministers reiterated the role of the General Assembly in the maintenance of international peace and security and expressed grave concern at instances wherein the Security Council fails to address cases involving genocide, crimes against humanity, war crimes or ceasefire between parties, in fulfilment of its primary responsibility in this regard; UN 61-5 جدد الوزراء التأكيد على دور الجمعية العامة في حفظ السلام والأمن الدوليين وعبروا عن قلقهم الشديد إزاء الحالات التي لا يواجه فيها مجلس الأمن الأوضاع التي تترتب عنها أعمال إبادة وجرائم ضد البشرية وجرائم حرب ووقف إطلاق النار بين الأطراف، تنفيذاً لمسؤوليته الأساسية على هذا الصعيد.
    Mindful of its primary responsibility for the maintenance of international peace and security, UN وإذ يدرك مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين،
    It is therefore essential to make it more efficient in the discharge of its primary responsibility. UN وبالتالي فإن الأمر الأساسي هو جعل المجلس أكثر كفاءة في الاضطلاع بمسؤوليته الرئيسية.
    The United Nations needs both the means and cooperation from all if it is to fulfil its mandate in terms of its primary responsibility for maintaining international peace and security. UN إن اﻷمم المتحدة بحاجة إلى الموارد والتعاون على حد سواء من الجميع إذا أريد لها أن تفي بولايتها من ناحية مسؤوليتها اﻷساسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Mindful of its primary responsibility for the maintenance of international peace and security under the Charter of the United Nations, UN وإذ يدرك مسؤوليته الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة،
    Mindful of its primary responsibility for the maintenance of international peace and security under the Charter of the United Nations, UN وإذ يدرك مسؤوليته الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة،
    Mindful of its primary responsibility under the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security, UN وإذ يضع في اعتباره مسؤوليته الأساسية عن صون السلم والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة،
    Mindful of its primary responsibility for the maintenance of international peace and security under the Charter of the United Nations, UN وإذ يضع في اعتباره مسؤوليته الأساسية عن صون السلم والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة،
    Mindful of its primary responsibility under the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security, UN وإذ يضع في اعتباره مسؤوليته الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة،
    Concerned by the proliferation risks presented by the Iranian nuclear programme, and mindful of its primary responsibility under the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security, UN وإذ يساوره القلق إزاء أخطار الانتشار من جراء البرنامج النووي الإيراني، وإذ يضع في اعتباره مسؤوليته الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة،
    The Non-Aligned Movement expresses its grave concern over instances when the Security Council has not tackled cases involving genocide, crimes against humanity, war crimes or ceasefires between parties in fulfilment of its primary responsibility in that respect. UN وتعرب حركة عدم الانحياز عن قلقها العميق إزاء الحالات التي لم يتناول فيها مجلس الأمن قضايا تنطوي على إبادة جماعية، وجرائم ضد البشرية، وجرائم حرب، أو وقف إطلاق النار بين أطراف تنفيذا لمسؤوليته الأساسية في ذلك الصدد.
    Mindful of its primary responsibility for the maintenance of international peace and security under the Charter of the United Nations, UN وإذ يدرك مسؤوليته الرئيسية في مجال صون السلم والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة،
    Mindful of its primary responsibility for the maintenance of international peace and security under the Charter of the United Nations, UN ووعيا منه بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين طبقا لميثاق الأمم المتحدة،
    The Committee reminds the State party of its primary responsibility to protect its civilians, particularly children, which should be prioritized in all military operations. UN 17- تذكّر اللجنة الدولة الطرف بمسؤوليتها الأساسية عن حماية مدنييها، خاصة الأطفال، الأمر الذي ينبغي أن يكون على قائمة أولويات جميع العمليات العسكرية.
    Peacekeeping operations continue to be one of the key instruments available to the United Nations in the discharge of its primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN إن عمليات حفظ السلام لا تزال واحدة من اﻷدوات الرئيسيــة المتاحــة لﻷمــم المتحــدة في الاضطلاع بمسؤوليتها الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    He further confirmed his intention to clarify, in his next report, the scope and the limitations of the exercise by the affected State of its primary responsibility. UN وأكد كذلك نيته أن يوضح، في تقريره المقبل، نطاق وحدود ممارسة الدولة المتأثرة مسؤوليتها الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more