"of its recommendation" - Translation from English to Arabic

    • توصيتها
        
    • توصيته
        
    • بتوصيتها الداعية
        
    • بأنها أوصت
        
    • لتوصيته
        
    • لتوصيتها
        
    Algeria would have appreciated the acceptance of its recommendation to bring legislation into line with the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وكانت الجزائر تودّ لو قُبلت توصيتها الداعية إلى جعل التشريعات متماشية مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Algeria welcomed the acceptance by the State of its recommendation to make sure that the office of the Ombudsman was in line with the Paris Principles. UN ورحبت الجزائر بقبول الدولة توصيتها الداعية إلى ضمان أن يكون مكتب أمين المظالم متفقاً مع مبادئ باريس.
    It said it would follow with great interest the implementation of its recommendation to follow up on the recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN وقالت إنها ستتابع باهتمام كبير تنفيذ توصيتها بمتابعة توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    70. The Board acknowledges the implementation of its recommendation. UN 70 - يُـقـر المجلس بأن توصيته قد نـُفذت.
    88. The Board acknowledges the implementation of its recommendation. UN 88 - يُـقـر المجلس بأن توصيته قد نُـفِّـذت.
    In light of its recommendation 30 on noncitizens, the Committee wishes to receive detailed information on the future decision of the Constitutional Court. UN وفي ضوء توصيتها رقم 30 بشأن غير المواطنين، تود اللجنة أن تتلقى معلوماتٍ مفصلة عن القرار الذي ستتخذه المحكمة الدستورية.
    Lastly, although its report had not made it clear, the Committee on Contributions had considered the likely impact of its recommendation to reduce the assessed contributions of Afghanistan and Argentina on United Nations bodies as a whole. UN وختاما، أوضح أن اللجنة بحثت ما قد يترتب على توصيتها الرامية إلى خفض نصيبي أفغانستان والأرجنتين المقررين من آثار بالنسبة لمجمل هيئات الأمم المتحدة، وإن كان ذلك لم ينعكس بشكل واضح في تقريرها.
    At its 105th session, the Committee decided to close the follow-up consideration of the case, with a note of a satisfactory implementation of its recommendation. UN وفي الدورة 105، قررت اللجنة إنهاء عملية متابعة القضية، مع الإشارة إلى أن توصيتها قد نُفِّذت بصورة مرضية.
    The Committee decided to close the follow-up consideration of the case, with a note of a satisfactory implementation of its recommendation. Cases UN وقررت اللجنة إنهاء عملية متابعة القضية، مع الإشارة إلى أن توصيتها قد نُفِّذت بصورة مرضية.
    The Committee decided to close the follow-up examination of the case with a finding of a partly satisfactory implementation of its recommendation. UN وقررت اللجنة إنهاء عملية متابعة القضية، وخلصت إلى أن توصيتها قد نفذت بشكل مرض جزئياً.
    The Committee decided to close the follow-up examination of the case with a finding of a satisfactory implementation of its recommendation. UN وقررت اللجنة إنهاء عملية متابعة القضية، وخلصت إلى أن توصيتها قد نفذت بشكل مرضٍ.
    The Committee decided to suspend the follow-up dialogue, with a finding of a non-satisfactory implementation of its recommendation. UN وقررت اللجنة تعليق حوار المتابعة، وخلصت إلى أن توصيتها لم تنفذ بشكل مرض.
    It welcomed the acceptance of its recommendation on the possibilities provided by international cooperation to strengthen its capacities, particularly to combat poverty and to continue development programmes. UN ورحبت بقبول توصيتها بشأن الإمكانيات التي يوفرها التعاون الدولي لتعزيز قدرات سانت فنسنت وجزر غرينادين لا سيما في مكافحة الفقر ومواصلة تنفيذ البرامج الإنمائية.
    It noted with appreciation the acceptance by the Dominican Republic of its recommendation on promoting equality. UN وأشارت بتقدير إلى قبول الجمهورية الدومينيكية توصيتها المتعلقة بتعزيز المساواة.
    Algeria welcomed Dominica's acceptance of its recommendation regarding the establishment of a juvenile justice system. UN ورحبت الجزائر بقبول دومينيكا توصيتها بشأن إنشاء نظام لقضاء الأحداث.
    Upon inquiry, the Advisory Committee was not provided with a satisfactory explanation in regard to the implementation of its recommendation. UN وعند الاستفسار، لم تحصل اللجنة الاستشارية على تفسير مرض فيما يتعلق بتنفيذ توصيتها.
    45. The Board acknowledges the implementation of its recommendation. UN 45 - يقر المجلس بأن توصيته قد نُفذت.
    51. The Board acknowledges implementation of its recommendation and will monitor this issue in future audits. UN 51 - يقر المجلس بأن توصيته قد نُفذت وسيواصل رصد هذه المسألة في عمليات مراجعة الحسابات المقبلة.
    63. The Board acknowledges the implementation of its recommendation. UN 63 - يقر المجلس بأن توصيته قد نُفذت.
    Further, it reminded States with a system of compulsory military service, where such provision had not already been made, of its recommendation that they introduce for conscientious objectors various forms of alternative service compatible with the reasons for conscientious objection and that they refrain from subjecting conscientious objectors to imprisonment. UN وذكﱠرت الدول التي لديها نظام للخدمة العسكرية الاجبارية والتي لم يتخذ فيها مثل هذا الترتيب بالفعل، بتوصيتها الداعية إلى أن تستحدث ﻷجل المستنكفين ضميرياً من الخدمة العسكرية أشكالاً مختلفة من الخدمة البديلة تتفق مع أسباب الاستنكاف الضميري، وأن تمتنع عن سجن هؤلاء اﻷشخاص.
    Pursuant to article 2, paragraphs 1 and 3, of the Convention on Psychotropic Substances of 1971, the Government of China notified the Secretary-General of its recommendation that ketamine should be added to Schedule I of the UN وعملاً بالفقرتين 1 و3 من المادة 2 من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971، أخطرت حكومة الصين الأمينَ العام بأنها أوصت بإدراج مادة الكيتامين في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971.
    Following the Panel's presentation of its recommendation on the nomination, the Russian Federation had submitted a draft decision that called for approval of the nominated amount that had been recommended by the Panel. UN وأن الاتحاد الروسي قدم مشروع مقرر، عقب تقديم الفريق لتوصيته بشأن التعيين، يدعو فيه إلى الموافقة على الكمية التي تم تعيينها والتي أوصى بها الفريق.
    Algeria welcomed Chile's acceptance of its recommendation to include in its legislation the principle of equal pay for equal work. UN ورحبت الجزائر بقبول شيلي لتوصيتها الداعية إلى تضمين تشريعاتها مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more