"of its reports" - Translation from English to Arabic

    • تقاريرها
        
    • تقاريره
        
    • لتقاريره
        
    • لتقاريرها
        
    • لتقارير الوحدة
        
    • تقريريها
        
    • من تقريريْها
        
    • من التقرير الذي سيقدم إليها
        
    OIOS has also instituted an internal peer review process aimed at standardizing the quality of its reports. UN وقد أنشـأ المكتب أيضا عملية مراجعة داخلية من جهـات نظيرة تهـدف إلى توحيد جودة تقاريرها.
    Moreover, Thailand attaches great importance to the preparation and presentation of its reports to the relevant treaty bodies. UN وعلاوة على ذلك، تولي تايلند جلّ الأهمية لإعداد وعرض تقاريرها على الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات.
    The Inspection and Evaluation Division, for its part, conducted an external quality assessment of its reports. UN وأجرت شعبة التفتيش والتقييم، من جانبها، تقييما خارجيا لنوعية تقاريرها.
    The Panel decides also on the scope and outline of its reports and accepts the reports. UN ويقرر الفريق أيضا نطاق تقاريره وخطوطها العريضة، ويقبل التقارير.
    These guidelines will help the GEF with the preparation of its reports. UN وستساعد هذه المبادئ التوجيهية مرفق البيئة العالمية في إعداد تقاريره.
    Moreover, the Inspection and Evaluation Division conducted an external quality assessment of its reports. UN علاوة على ذلك، أجرت شعبة التفتيش والتقييم عملية تقييم خارجي لجودة تقاريرها.
    The Service strives to attain the highest possible level of transparency and places all of its reports in the public domain. UN وتسعى الدائرة جاهدة لبلوغ أعلى مستوى ممكن من الشفافية وتدرج جميع تقاريرها في خانة الملك العام.
    He urged the Secretariat to improve the quality of its reports. UN وحث الأمانة العامة على تحسين نوعية تقاريرها.
    She further assured the Committee that the State party would endeavour to shorten the periods between submissions of its reports. UN وأكدت كذلك للجنة أن الدولة الطرف سوف تبذل قصارى جهودها لاختزال الفترات الفاصلة بين تقديم تقاريرها.
    These guidelines will steer the GM in the preparation of its reports. UN وستوجه هذه المبادئ الآلية العالمية في إعداد تقاريرها.
    Please inform the Committee whether the State party is in need of technical assistance for the preparation of its reports. UN ويُرجى إحاطة اللجنة هل تحتاج الدولة الطرف إلى مساعدة تقنية لإعداد تقاريرها.
    That reputation has only been earned because of the excellence and independence of its reports. UN ولم تكتسب هذه السمعة إلا بسبب تقاريرها غير المنحازة الرفيعة المستوى.
    For this reason, the Committee does not see the need for pre-publication evaluation of its reports by WHO or IAEA. UN ولهذا السبب لا ترى اللجنة ضرورة لقيام منظمة الصحة العالمية أو الوكالة بتقييم تقاريرها قبل نشرها.
    It also comments that such evaluation could be seen as adversely influencing the independent perspective which is essential for the credibility of its reports. UN كذلك تعلق اللجنة بأن مثل هذا التقييم يمكن أن ينظر إليه باعتباره يؤثر سلبا على الطابع المستقل اللازم لمصداقية تقاريرها.
    That exceptional exercise must be complemented by decisive action on the Secretariat’s part to improve the quality of its reports so as to enable Member States to take substantive decisions. UN فلا بد من أن تكمﱠل هذه العملية الاستثنائية بإجراءات حاسمة من جانب اﻷمانة العامة من أجل تحسين نوعية تقاريرها حتى تمكﱢن الدول اﻷعضاء من اتخاذ قرارات أساسية.
    Since then the Unit had made significant progress in a number of areas, for example in the format and user-friendliness of its reports. UN ومنذ ذلك الحين أحرزت الوحدة تقدما ملحوظا في عدد من المجالات، منها مثلا شكل تقاريرها وسهولة استعمالها.
    One was the desire to keep the substantive element of its reports to a manageable length. UN ومن بين هذه المسائل رغبته في العمل على أن يظل طول الجزء الموضوعي من تقاريره معقولاً.
    One was the desire to keep the substantive element of its reports to a manageable length. UN ومن بين هذه المسائل رغبته في العمل على أن يظل طول الجزء الموضوعي من تقاريره معقولاً.
    One was the desire to keep the substantive element of its reports to a manageable length. UN ومن بين هذه المسائل رغبته في العمل على أن يظل طول الجزء الموضوعي من تقاريره معقولاً.
    It is our expectation that the Council will continue to take tangible steps to make further improvements in the analytical quality of its reports. UN نحن نأمل أن يواصل المجلس اتخاذ خطوات ملموسة لإدخال المزيد من التحسينات على البعد التحليلي لتقاريره.
    The Joint Inspection Unit is of the view that substantive review of its reports by the legislative organs and the compliance and follow-up of its recommendations by the executive heads and the secretariats of the participating organizations would enhance its effectiveness. UN وترى وحدة التفتيش المشتركة أن الاستعراض الموضوعي لتقاريرها من قبل الهيئات التشريعية والامتثال لتوصياتها ومتابعتها من قبل الرؤساء التنفيذيين والمنظمات المشاركة وأماناتها من شأنه أن يعزز فعالية الوحدة.
    Within the context of enhancing the functioning and impact of the Unit, improvement in the handling of its reports by the participating organizations is important. UN ومن الأهمية بمكان، في إطار تعزيز أداء الوحدة وأثرها، تحسين تناول المنظمات المشاركة لتقارير الوحدة.
    In this connection, the Committee recalls its observation in the context of its reports on the financing of the missions in El Salvador and Angola (A/46/904, paras. 8 and 9 and A/46/945, para. 27). UN وفي هذا الشأن، تشير اللجنة الى تعليقاتها في سياق تقريريها المتعلقين بتمويل بعثتي اﻷمم المتحدة في السلفادور وأنغولا A/46/904)، الفقرتان ٨ و ٩؛ و A/46/945، الفقرة ٢٧(.
    241. The Special Committee recalls paragraphs 152 and 194 of its reports A/63/19 and A/64/19, respectively, and notes with concern that the finalization of training standards, deployment guidelines for formed police units and specialized training modules for formed police units has not been carried out. UN 241 - وتشير اللجنة الخاصة إلى الفقرتين 152 و 194 على التوالي من تقريريْها A/63/19 و A/64/19، وتلاحظ مع القلق عدم إنجاز الصيغة النهائية للمعايير التدريبية والمبادئ التوجيهية لانتشار وحدات الشرطة المشكلة والوحدات التدريبية المتخصصة لوحدات الشرطة المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more