:: Specialization of judges and prosecutors on international cooperation in combating terrorism | UN | تخصص القضاة والمدعين العامين في مجال التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب |
A law was needed on the status of judges and prosecutors. | UN | ولمح إلى ضرورة سنّ قانون بشأن مركز القضاة والمدعين العامين. |
Despite this, the number of judges and prosecutors in the country has not reached a level considered satisfactory. | UN | وعلى الرغم من هذا، فإن عدد القضاة والمدعين العامين في البلد لم يصل إلى مستوى يعتبر مرضياً. |
Article 36: The enforcement of the law in cases of corruption offences is the competence of judges and prosecutors for federal criminal and correctional matters. | UN | المادة 36: يُعَدُّ إنفاذ القانون في قضايا الفساد من اختصاص القضاة وأعضاء النيابة العامة فيما يخص المسائل الجنائية والإصلاحية الاتحادية. |
Several programmes were under way, with international support for the development of infrastructure and training of judges and prosecutors. | UN | وكانت هناك عدة برامج قيد التنفيذ، تحظى بدعم دولي لتطوير الهياكل الأساسية وتوفير التدريب للقضاة والمدعين العامين. |
The institution-building component is also involved in the selection of judges and prosecutors and has, so far, interviewed 526 individuals, of whom 48 have been selected. | UN | ويشارك أيضا عنصر بناء المؤسسات في اختيار القضاة والمدعين العامين وقد نظم العنصر مقابلات حتى الآن مع 526 فردا، اختير منهم 48 فردا. |
Those achievements are reflected in the professionalization of judges and prosecutors and in their modernization. | UN | وتظهر هذه الإنجازات في الروح المهنية لدى القضاة والمدعين العامين وفي حداثتهم. |
As a result of the conflict and the departure from the country of experienced legal professionals, the replacement of judges and prosecutors moves very slowly. | UN | ونتيجة للنزاع وهجرة أصحاب المهن القانونية ذوي الخبرة من البلاد، فإن استبدال القضاة والمدعين العامين يجري ببطء شديد. |
Preparations for training of judges and prosecutors, and members and staff of PLC under way. | UN | ويجري الإعداد لتدريب القضاة والمدعين العامين وأعضاء وموظفي المجلس التشريعي الفلسطيني. |
However a further increase in the salaries of judges and prosecutors was necessary to provide the basic minimum necessary to sustain a reasonable standard of living. | UN | غير أن مزيد رفع أجور القضاة والمدعين العامين ضروري لتوفير الحد الأدنى الأساسي اللازم لضمان مستوى عيش معقول. |
The officers of the programme have also worked to improve the independence of judges and prosecutors through, inter alia, ensuring the implementation of adequate salaries. | UN | كما عمل هؤلاء الموظفون لتحسين استقلال القضاة والمدعين العامين عبر أمور عدة تشمل دفع مرتبات كافية. |
Training was also provided for participants from the College of judges and prosecutors of Medellin, and the Colombian Family Welfare Institute. | UN | وتم أيضاً تدريب مشاركين من كلية القضاة والمدعين العامين في مدلين ومن المعهد الكولومبي لرفاه الأسرة. |
The Supreme Council of the Magistracy was not effective in discharging its responsibilities to safeguard the independence and professional conduct of judges and prosecutors. | UN | ولم يكن مجلس القضاء الأعلى فعالاً في تولي مسؤولياته الخاصة بضمان استقلال القضاة والمدعين العامين وسلوكهم المهني. |
The Special Representative also underlined Cambodia's need for a sound Law on the Status of judges and prosecutors. | UN | وأكد الممثل الخاص أيضاً حاجة كمبوديا إلى قانون مناسب بشأن مركز القضاة والمدعين العامين. |
A law on the Status of judges and prosecutors is also urgently needed. | UN | وهناك أيضاً حاجة ملحة إلى سنّ قانون يتعلق بمركز القضاة والمدعين العامين. |
Given recent large-scale insurgent attacks on judicial institutions, the programme recognizes that the security of judges and prosecutors will require reinforcement. | UN | ونظرا إلى اتساع نطاق هجمات المتمردين التي استهدفت مؤخرا المؤسسات القضائية، يعترف البرنامج بضرورة تعزيز أمن القضاة وأعضاء النيابة العامة. |
Several programmes are under way, with international support for the development of infrastructure and training of judges and prosecutors. | UN | وهناك عدة برامج قيد التنفيذ، تحظى بدعم دولي لتطوير الهياكل الأساسية وتوفير التدريب للقضاة والمدعين العامين. |
The independence of judges and prosecutors is a shared responsibility. | UN | ثم إن استقلالية القضاة ووكلاء النيابة هي مسؤولية مشتركة. |
More objective criteria have been defined for the election and promotion of judges and prosecutors and the system of their evaluation and the election procedures have been improved. | UN | وحُددت المزيد من المعايير الموضوعية لانتخاب وترقية القضاة والمدّعين العامين ونظام تقييمهم وحُسّنت إجراءات الانتخاب. |
Table 7: The gender structure of judges and prosecutors in BiH | UN | الهيكل الجنساني للقضاة وممثلي الادعاء في البوسنة والهرسك لسنة 2009 |
The number of judges and prosecutors who have attended the said seminars on human rights is 8242. | UN | وبلغ عدد القضاة والمدعيين العامين الذين حضروا الحلقات الدراسية المذكورة بشأن حقوق الإنسان 8242. |
New, more transparent criteria had been defined for the recruitment of judges and prosecutors. | UN | ووضعت معايير جديدة أكثر شفافية لتعيين القضاة وممثلي الادعاء العام. |
Many criminal trials are not held within the prescribed six-month period because of the lack of judges and prosecutors. | UN | والعديد من المحاكمات الجنائية لا تعقد ضمن المهلة المقررة التي هي ستة شهور بسبب عدم وجود قضاة ومدعين عامين. |
I see no reason to trust judges and prosecutors more than presidents and legislators. It is high time for the supposed Fourth Estate – the media – to scrutinize the behavior and motives of judges and prosecutors, both individually and collectively, in the same way they do elected officials. | News-Commentary | والحق أنني لا أرى سبباً يدعوني إلى الثقة في القضاة ومدعي العموم أكثر من ثقتي في الرؤساء والمشرعين. ولقد حان الوقت لكي تعمل السلطة الرابعة المزعومة ـ الإعلام ـ على التدقيق في سلوكيات ودوافع القضاة ومدعي العموم، سواء على المستوى الفردي أو الجماعي، على نفس النحو الذي تتعامل به مع المسؤولين المنتخبين. |
The High Representative appointed the first group of judges and prosecutors, and trials of organized crime cases commenced. | UN | وعين الممثل السامي المجموعة الأولى من القضاة والمدعين العامين، وبدأت المحاكمات المتعلقة بقضايا الجريمة المنظمة. |
Judicial academies are usually responsible for the initial capacity-building of judges and prosecutors. | UN | 37- والأكاديميات القضائية مسؤولة عادة عن بناء القدرات الأولية للقضاة وأعضاء النيابة العامة. |
72. Education of judges and prosecutors in the field of domestic violence is provided by the Judicial Academy. | UN | 72 - وتوفر الأكاديمية القضائية التدريب في مجال العنف المنزلي للقضاة ووكلاء النيابة. |
The human rights violations committed, particularly during the events of June 2010, had already led to the beginnings of a reform, one of the objectives of which was to enhance the role of judges and prosecutors in safeguarding human rights. | UN | وقد دفعت انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت، لا سيما خلال أحداث حزيران/يونيه 2010، نحو الشروع في إصلاحات أحد أهدافها تعزيز دور القضاة والنيابة العامة في حماية حقوق الإنسان. |
Women held 14 per cent of seats in the National Assembly and accounted for 16.8 and 11.5 per cent of judges and prosecutors respectively. | UN | وتبلغ نسبة النساء اللاتي يشغلن مقاعد في الجمعية الوطنية 14 في المائة، بينما تستأثر النساء ممن يشغلن مناصب في القضاء والادعاء العام بما نسبته 16.8 و11.5 في المائة على التوالي. |