Election of judges of the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals | UN | انتخاب قضاة الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين |
The Secretary-General suggests that these precedents be followed and that rule 151 of the rules of procedure of the General Assembly be applied to the election of judges of the Mechanism. | UN | ويقترح الأمين العام أن يؤخذ بهذه السوابق وأن تطبق المادة 151 من النظام الداخلي للجمعية العامة على انتخاب قضاة الآلية. |
Election of judges of the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals | UN | انتخاب قضاة الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين |
The total number of judges of the Tribunal has increased to 14, which has significantly augmented the Tribunal’s ability to discharge its mandate efficiently and effectively. | UN | وزاد العدد اﻹجمالي لقضاة المحكمة إلى ١٤، مما أدى إلى زيادة ملموسة في قدرة المحكمة على الاضطلاع بولايتها بكفاءة وفعالية. |
The Secretary-General suggests that these precedents be followed and that rule 151 of the rules of procedure of the General Assembly be applied to the election of judges of the Mechanism. | UN | ويقترح الأمين العام أن يؤخذ بهذه السوابق وأن تطبق المادة 151 من النظام الداخلي للجمعية العامة على انتخاب قضاة الآلية. |
Appointments to fill vacancies in subsidiary organs and other appointments: appointment of judges of the United Nations Dispute Tribunal | UN | تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات |
Appointments to fill vacancies in subsidiary organs and other appointments: appointment of judges of the United Nations Dispute Tribunal | UN | تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات |
The Chamber shall only review the judgement if after a preliminary examination a majority of judges of the Chamber agree that the new fact, if proved, could have been a decisive factor in reaching a decision. | UN | ولا تقوم الدائرة بإعادة النظر في الحكم إلا إذا اتفق أغلبية قضاة الدائرة بعد إجراء فحص أولي، على أن الحقيقة الجديدة، إذا تم إثباتها، قد تكون عاملا حاسما في التوصل إلى قرار. |
In that regard, the Meeting of States Parties decided on the principle of maintaining equivalence with the remuneration levels of judges of the International Court of Justice. | UN | وقد اتخذ اجتماع الدول الأطراف في هذا الصدد قرارا بشأن مبدأ الحفاظ على التعادل مع مستويات أجور قضاة محكمة العدل الدولية. |
The Meeting of States Parties has decided to maintain equivalence between the remuneration levels of judges of the Tribunal and those of the members of the International Court of Justice. | UN | فقد قرر اجتماع الدول الأطراف الإبقاء على التكافؤ بين مستويات أجور قضاة المحكمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية. |
The Chamber shall only review the judgement if after a preliminary examination a majority of judges of the Chamber agree that the new fact, if proved, could have been a decisive factor in reaching a decision. | UN | ولا تقوم الدائرة بإعادة النظر في الحكم إلا إذا اتفق أغلبية قضاة الدائرة بعد إجراء فحص أولي، على أن الحقيقة الجديدة، إذا تم إثباتها، قد تكون عاملا حاسما في التوصل إلى قرار. |
Meanwhile, the training of judges of the peace continues to take place. | UN | وفي نفس الوقت، فإن تدريب قضاة الصلح ما زال متواصلا. |
:: Deployment of judges of the peace in 20 sub-prefectures in eastern Chad | UN | :: نشر قضاة صُلح في 20 من الولايات الفرعية شرق تشاد؛ |
Their terms of service shall be the same as those of judges of the International Court of Justice. | UN | وتُطبق عليهم نفس شروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية. |
Status of judges of the United Nations Appeals Tribunal and their entitlements | UN | وضع قضاة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف واستحقاقاتهم |
As in the case of judges of the Supreme Court, Justices of Appeal are protected from improper pressure or interference by being made irremovable from office except for proven incapacity or misconduct as established by a judicial tribunal. | UN | وكما في حال قضاة المحكمة العليا، يحمي قضاة الاستئناف من الضغوط أو أوجه التدخل غير المناسبة وذلك بعدم تنحيتهم عن مناصبهم إلا بسبب عجز أو سوء سلوك مثبت على نحو ما تحدده محكمة قضائية. |
This was the first visit to Rwanda of judges of the Tribunal acting in a judicial capacity. | UN | وكانت هذه هي الزيارة الأولى التي يقوم بها قضاة المحكمة إلى رواندا بصفتهم القضائية. |
The Working Group also met with Judge Elba Minaya and the President of the National Association of judges of Peru. | UN | والتقى الفريق العامل أيضاً بالقاضي إلبا مينايا ومع رئيس الرابطة الوطنية لقضاة بيرو. |
The pension scheme of judges of the International Tribunal should likewise be reviewed at the same session. | UN | وينبغي بالمثل استعراض نظام المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية في الدورة ذاتها. |
4. Plenary sessions of judges of the Dispute Tribunal | UN | 4 - الجلسات العامة لقضاة محكمة المنازعات |
13. Requests the Secretary-General to implement the present resolution and to make practical arrangements for the effective functioning of the Mechanism from the first commencement date referred to in paragraph 1, in particular to initiate no later than 30 June 2011 the procedures for the selection of the roster of judges of the Mechanism, as provided in its Statute; | UN | 13 - يطلب إلى الأمين العام أن ينفذ هذا القرار، وأن يتخذ ترتيبات عملية للتشغيل الفعال للآلية اعتبارا من تاريخ البدء الأول المشار إليه في الفقرة 1، ولا سيما الشروع في تاريخ لا يتعدى 30 حزيران/يونيه 2011 في إجراءات انتقاء قائمة القضاة الذين سيعملون في الآلية، حسب ما هو منصوص عليه في نظامها الأساسي؛ |
Under the circumstances, the Advisory Committee was of the opinion that the pension entitlements and survivors’ benefits in respect of judges of the Tribunal could be determined by the Assembly at its fiftieth session in the light of what it might have decided with respect to the International Court of Justice. | UN | وفي ظل هذه الظروف ارتأت اللجنة الاستشارية أن استحقاقات المعاش التقاعدي ومستحقات أفراد اﻷسرة الباقين على قيد الحياة فيما يتعلق بقضاة المحكمة يمكن أن تحددها الجمعية العامة في دورتها الخمسين في ضوء ما قررته بالنسبة لمحكمة العدل الدولية)٧(. |
Separately, ICTY Outreach has arranged for groups of judges of the Tribunal to travel to the region of the former Yugoslavia to meet and discuss issues with fellow legal professionals. | UN | ونظم البرنامج بصورة مستقلة سفر مجموعات من القضاة العاملين في المحكمة إلى منطقة يوغوسلافيا السابقة للاجتماع بزملائهم من الموظفين القانونيين ومناقشة القضايا معهم. |