The continuous fighting, shelling and rocketing has forced a considerable part of the population of Kabul to flee the capital. | UN | وقد أسفر القتال والقصف وإطلاق الصواريخ المستمر إلى إجبار قسم كبير من سكان كابول على الفرار من العاصمة. |
The military race is on for the control of Kabul. | UN | فالسباق العسكري على أشده من أجل السيطرة على كابول. |
The Special Rapporteur was told that the population of Kabul was suffering psychologically from post-traumatic stress disorders. | UN | وقيل للمقرر الخاص إن سكان كابول يعانون نفسياً من اضطرابات عصابية تأتي عقب الصدمات النفسية. |
In early 2003, members of the international coalition in Afghanistan began to deploy provincial reconstruction teams outside of Kabul. | UN | وفي أوائل عام 2003 بدأ أعضاء التحالف الدولي في أفغانستان في نشر أفرقة لإعمار المقاطعات خارج كابل. |
An agreement with Uzbekistan on the provision of electricity allowed the nearly full restoration of power to parts of Kabul following the completion of a transmission line across the north of the country. | UN | وأتاح اتفاق وُقّع مع أوزبكستان بشأن التزويد بالطاقة الكهربائية بعودة التيار الكهربائي بشكل شبه كامل إلى أجزاء من كابل إثر الانتهاء من إقامة خط لنقل الطاقة يمر عبر شمال البلد. |
1990: Senior Political Affairs Officer, Head of Kabul headquarters | UN | 1990: موظف أقدم للشؤون السياسية، رئيس مقر كابول |
BA Law and Political Science, Faculty of Law and Political Sciences, University of Kabul | UN | :: بكالوريوس في القانون والعلوم السياسية، كلية القانون والعلوم السياسية، جامعة كابول. |
The Force has played a crucial role in thwarting terrorist attacks and in protecting the government and people of Kabul. | UN | إذ أدت القوة دورا حيويا في إحباط الهجمات الإرهابية وحماية الحكومة والمواطنين في كابول. |
At the beginning of 1997, strategic positions to the north of Kabul and a number of localities were taken by the Taliban. | UN | ٣١- وفي بداية عام ٧٩٩١ استولت حركة طالبان على مواقع استراتيجية تقع في شمال كابول فضلاً عن عدد من المواقع. |
These advances were more or less reversed in May and the frontline moved to a distance of 20 to 25 kilometres north of Kabul. | UN | غير أن هذه الفتوحات انتكست إلى حد ما في أيار/مايو وتحرك خط الجبهة إلى مسافة تتراوح بين ٠٢ و٥٢ كيلومتراً شمال كابول. |
Deeply concerned at the situation of the female population of Kabul and the other parts of Afghanistan controlled by the Taliban, | UN | وإذ يساورها القلق البالغ إزاء حالة السكان اﻹناث في كابول وغيرها من أنحاء أفغانستان التي يسيطر عليها الطالبان، |
A general feeling of hopelessness, despondency and fear appeared to characterize in particular the inhabitants of Kabul and Herat. | UN | وقد بدا أن هناك شعوراً عاماً باليأس واﻹحباط والخوف يسود بصفة خاصة لدى سكان كابول وحيرات. |
Allegations have been made that some 20 persons were executed by the Taliban forces in the vicinity of Kabul in October 1996. | UN | وقد زُعم بأن نحو ٠٢ شخصاً قد أُعدموا على يد قوات حركة الطالبان بالقرب من كابول في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١. |
The Special Rapporteur was informed that the Pul-i-Charkhi prison located on the outskirts of Kabul was no longer used as a detention centre. | UN | وعلم المقرر الخاص بالتوقف عن استخدام سجن بول الشرقي الذي يقع في ضواحي كابول كمركز للاحتجاز. |
Women in Herat were completely demoralized and indicated that their situation had become worse since the Taliban takeover of Kabul. | UN | وذكرت النساء في حيرات أنهن يشعرن بإحباط كامل وأن حالتهن زادت سوءاً منذ استيلاء الطلبان على كابول. |
They were also not received by the governor of Kabul or by the Council of Religious Scholars in Kandahar. | UN | ولم يوافق حاكم كابول أو مجلس علماء الدين في قندهار على استقبالهن أيضاً. |
However, the threat and a small number of isolated, high-profile incidents have created the perception that the insurgents maintain a strong influence surrounding the city of Kabul. | UN | إلا أن التهديدات الماثلة وبعض الحوادث المعزولة البارزة أوحت بأن المتمردين يحافظون على نفوذ قوي حول مدينة كابل. |
The security situation and basic human rights conditions remain poor in many parts of the country, especially outside of Kabul. | UN | ذلك أن الأوضاع الأمنية وأحوال حقوق الإنسان الأساسية لا تزال ضعيفة في أنحاء عديدة من البلد، ولا سيما خارج كابل. |
Such measures include comprehensive disarmament, demobilization, and reintegration (DDR) of all factional militias and the demilitarization of Kabul. | UN | وتشمل هذه التدابير نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشكل شامل لجميع ميليشيات الفصائل وتجريد كابل من السلاح. |
The development of Kabul International Airport (KIA) remained a key challenge for ISAF III. Its importance as ISAF's major Line of Communication is evident. | UN | وظل تطوير مطار كابل الدولي تحديا رئيسيا للقوة الدولية الثالثة. فأهميته كخط اتصال رئيسي للقوة الدولية بيِّنة. |
The Foundation has also established a specialized poly-clinic in the city of Kabul, which will become operational in 2009. | UN | وأنشأت المؤسسة أيضا عيادة متعددة التخصصات في مدينة كابُل ستبدأ في العمل في عام 2009. |
President Rabbani's opponents retaliated with new shelling and rocketing of Kabul. | UN | وقد رد مناهضو الرئيس رباني بتشديد قصفهم لكابول بالمدافع والصواريخ. |
Also, a headquarters for Pakistani forces has been established in a building on the crossing of Avenue 15 and 3rd Street of Wazir-Akbar-Khan District of Kabul under the name " Mujahidin of Kashmir " , headed by Qari Saifullah. | UN | كذلك أنشئ مقر لقوات باكستان في مبنى يقع لدى تقاطع الجادة ١٥ مع الشارع الثالث في حارة الوزير أكبر خان بكابول واسم القاعدة هو " مجاهدين كشمير " ، برئاسة قاري سيف الله. |
The mechanism would then deal with the issues of an interim Government, security and a neutral force for, and demilitarization of, Kabul. | UN | ومن ثم ستتولى اﻵلية معالجة القضايا المتعلقة بإقامة حكومة مؤقتة، واﻷمن، تشكيل قوة محايدة لكابل وتجريد تلك المدينة من السلاح. |