"of kabul" - Traduction Anglais en Arabe

    • كابول
        
    • كابل
        
    • كابُل
        
    • لكابول
        
    • بكابول
        
    • لكابل
        
    The continuous fighting, shelling and rocketing has forced a considerable part of the population of Kabul to flee the capital. UN وقد أسفر القتال والقصف وإطلاق الصواريخ المستمر إلى إجبار قسم كبير من سكان كابول على الفرار من العاصمة.
    The military race is on for the control of Kabul. UN فالسباق العسكري على أشده من أجل السيطرة على كابول.
    The Special Rapporteur was told that the population of Kabul was suffering psychologically from post-traumatic stress disorders. UN وقيل للمقرر الخاص إن سكان كابول يعانون نفسياً من اضطرابات عصابية تأتي عقب الصدمات النفسية.
    In early 2003, members of the international coalition in Afghanistan began to deploy provincial reconstruction teams outside of Kabul. UN وفي أوائل عام 2003 بدأ أعضاء التحالف الدولي في أفغانستان في نشر أفرقة لإعمار المقاطعات خارج كابل.
    An agreement with Uzbekistan on the provision of electricity allowed the nearly full restoration of power to parts of Kabul following the completion of a transmission line across the north of the country. UN وأتاح اتفاق وُقّع مع أوزبكستان بشأن التزويد بالطاقة الكهربائية بعودة التيار الكهربائي بشكل شبه كامل إلى أجزاء من كابل إثر الانتهاء من إقامة خط لنقل الطاقة يمر عبر شمال البلد.
    1990: Senior Political Affairs Officer, Head of Kabul headquarters UN 1990: موظف أقدم للشؤون السياسية، رئيس مقر كابول
    BA Law and Political Science, Faculty of Law and Political Sciences, University of Kabul UN :: بكالوريوس في القانون والعلوم السياسية، كلية القانون والعلوم السياسية، جامعة كابول.
    The Force has played a crucial role in thwarting terrorist attacks and in protecting the government and people of Kabul. UN إذ أدت القوة دورا حيويا في إحباط الهجمات الإرهابية وحماية الحكومة والمواطنين في كابول.
    At the beginning of 1997, strategic positions to the north of Kabul and a number of localities were taken by the Taliban. UN ٣١- وفي بداية عام ٧٩٩١ استولت حركة طالبان على مواقع استراتيجية تقع في شمال كابول فضلاً عن عدد من المواقع.
    These advances were more or less reversed in May and the frontline moved to a distance of 20 to 25 kilometres north of Kabul. UN غير أن هذه الفتوحات انتكست إلى حد ما في أيار/مايو وتحرك خط الجبهة إلى مسافة تتراوح بين ٠٢ و٥٢ كيلومتراً شمال كابول.
    Deeply concerned at the situation of the female population of Kabul and the other parts of Afghanistan controlled by the Taliban, UN وإذ يساورها القلق البالغ إزاء حالة السكان اﻹناث في كابول وغيرها من أنحاء أفغانستان التي يسيطر عليها الطالبان،
    A general feeling of hopelessness, despondency and fear appeared to characterize in particular the inhabitants of Kabul and Herat. UN وقد بدا أن هناك شعوراً عاماً باليأس واﻹحباط والخوف يسود بصفة خاصة لدى سكان كابول وحيرات.
    Allegations have been made that some 20 persons were executed by the Taliban forces in the vicinity of Kabul in October 1996. UN وقد زُعم بأن نحو ٠٢ شخصاً قد أُعدموا على يد قوات حركة الطالبان بالقرب من كابول في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    The Special Rapporteur was informed that the Pul-i-Charkhi prison located on the outskirts of Kabul was no longer used as a detention centre. UN وعلم المقرر الخاص بالتوقف عن استخدام سجن بول الشرقي الذي يقع في ضواحي كابول كمركز للاحتجاز.
    Women in Herat were completely demoralized and indicated that their situation had become worse since the Taliban takeover of Kabul. UN وذكرت النساء في حيرات أنهن يشعرن بإحباط كامل وأن حالتهن زادت سوءاً منذ استيلاء الطلبان على كابول.
    They were also not received by the governor of Kabul or by the Council of Religious Scholars in Kandahar. UN ولم يوافق حاكم كابول أو مجلس علماء الدين في قندهار على استقبالهن أيضاً.
    However, the threat and a small number of isolated, high-profile incidents have created the perception that the insurgents maintain a strong influence surrounding the city of Kabul. UN إلا أن التهديدات الماثلة وبعض الحوادث المعزولة البارزة أوحت بأن المتمردين يحافظون على نفوذ قوي حول مدينة كابل.
    The security situation and basic human rights conditions remain poor in many parts of the country, especially outside of Kabul. UN ذلك أن الأوضاع الأمنية وأحوال حقوق الإنسان الأساسية لا تزال ضعيفة في أنحاء عديدة من البلد، ولا سيما خارج كابل.
    Such measures include comprehensive disarmament, demobilization, and reintegration (DDR) of all factional militias and the demilitarization of Kabul. UN وتشمل هذه التدابير نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشكل شامل لجميع ميليشيات الفصائل وتجريد كابل من السلاح.
    The development of Kabul International Airport (KIA) remained a key challenge for ISAF III. Its importance as ISAF's major Line of Communication is evident. UN وظل تطوير مطار كابل الدولي تحديا رئيسيا للقوة الدولية الثالثة. فأهميته كخط اتصال رئيسي للقوة الدولية بيِّنة.
    The Foundation has also established a specialized poly-clinic in the city of Kabul, which will become operational in 2009. UN وأنشأت المؤسسة أيضا عيادة متعددة التخصصات في مدينة كابُل ستبدأ في العمل في عام 2009.
    President Rabbani's opponents retaliated with new shelling and rocketing of Kabul. UN وقد رد مناهضو الرئيس رباني بتشديد قصفهم لكابول بالمدافع والصواريخ.
    Also, a headquarters for Pakistani forces has been established in a building on the crossing of Avenue 15 and 3rd Street of Wazir-Akbar-Khan District of Kabul under the name " Mujahidin of Kashmir " , headed by Qari Saifullah. UN كذلك أنشئ مقر لقوات باكستان في مبنى يقع لدى تقاطع الجادة ١٥ مع الشارع الثالث في حارة الوزير أكبر خان بكابول واسم القاعدة هو " مجاهدين كشمير " ، برئاسة قاري سيف الله.
    The mechanism would then deal with the issues of an interim Government, security and a neutral force for, and demilitarization of, Kabul. UN ومن ثم ستتولى اﻵلية معالجة القضايا المتعلقة بإقامة حكومة مؤقتة، واﻷمن، تشكيل قوة محايدة لكابل وتجريد تلك المدينة من السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus