International cooperation to prevent, combat and eliminate kidnapping and to provide assistance to victims of kidnapping: revised draft resolution | UN | التعاون الدولي الرامي إلى منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وإلى توفير المساعدة لضحايا الاختطاف: مشروع قرار منقح |
Expressing concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء زيادة عمليات الاختطاف وأخذ الرهائن، |
Expressing concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء زيادة عمليات الاختطاف وأخذ الرهائن، |
Their arrest came amid increased warnings of kidnapping of soldiers by Hamas. | UN | وجاء اعتقالهما وسط تحذير متزايد من قيام حماس بعمليات اختطاف للجنود. |
Expressing concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء زيادة عمليات الاختطاف وأخذ الرهائن، |
The problems of kidnapping and hostage-taking were also mentioned. | UN | كما أُشير أيضا إلى مشاكل الاختطاف وأخذ الرهائن. |
First rule of kidnapping... they never search the kid. | Open Subtitles | القاعدة الأولى في الاختطاف لا يفتّشون الصغار أبداً |
The priority for a CNR is to protect corporate intellectual property, not save the lives of kidnapping victims. | Open Subtitles | الأولوية لجنة المصالحة الوطنية هو لحماية حقوق الملكية الفكرية الشركات، و لا إنقاذ أرواح ضحايا الاختطاف. |
International cooperation in the prevention, combating and elimination of kidnapping and in providing assistance to victims | UN | التعاون الدولي على منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وعلى توفير المساعدة للضحايا |
International cooperation to prevent, combat and eliminate kidnapping and to provide assistance to victims of kidnapping | UN | التعاون الدولي الرامي إلى منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وإلى توفير المساعدة لضحاياه |
Expressing concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking by terrorists and their negative impact on the realization and the enjoyment of human rights, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء ازدياد حالات الاختطاف وأخذ الرهائن على يد الإرهابيين وأثرها على إعمال حقوق الإنسان والتمتع بها، |
International cooperation in the prevention, combating and elimination of kidnapping and in providing assistance to victims | UN | التعاون الدولي على منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وعلى توفير المساعدة للضحايا |
International cooperation to prevent, combat and eliminate kidnapping and to provide assistance to victims of kidnapping | UN | التعاون الدولي الرامي إلى منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وإلى توفير المساعدة لضحاياه |
Underlying causes of kidnapping in this region may be linked in particular to developments in the traffic in narcotic drugs. | UN | والأسباب الأساسية لعمليات الاختطاف في تلك المنطقة قد ترتبط خصوصاً بالتطورات على صعيد تجارة المخدرات. |
The Criminal Code did not contain a specific provision on the kidnapping of young women because it fell within the scope of the broader crime of kidnapping. | UN | ولا يتضمن القانون الجنائي أحكاما محددة بشأن اختطاف الشابات لأنه يندرج ضمن نطاق أوسع هو جريمة الاختطاف. |
He had established the Fundación Pais Libre (Free Country Foundation), an NGO that supported victims of kidnapping. | UN | وقد أنشأ " مؤسسة البلد الحر " ، وهي منظمة غير حكومية تدعم ضحايا الاختطاف. |
International cooperation to prevent, combat and eliminate kidnapping and to provide assistance to victims of kidnapping | UN | التعاون الدولي الرامي إلى منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وإلى توفير المساعدة لضحاياه |
On land, acts of kidnapping are becoming more common in many countries in the Americas. | UN | وفي البرّ، بدأت تشيع أعمال الخطف في الكثير من بلدان القارة الأمريكية. |
No incidents of kidnapping with intent to rape had been reported. | UN | ولم يُبلَّغ عن أي حوادث خطف بقصد الاغتصاب. |
In addition to this, the closest secondary schools are frequently in the city and the real fear of attacks of kidnapping girls makes attendance of schools to be considered more dangerous in the eyes of many parents. | UN | وبالإضافة إلى هذا، فإن أقرب المدارس الثانوية كثيرا ما تكون في المدن ويسبب الخوف الحقيقي من تعرض الفتيات لهجمات أو للاختطاف إلى اعتبار الحضور إلى المدارس أكثر خطورة في نظر كثير من الآباء. |
In Puntland, in particular, the threat of kidnapping has been quite elevated and has led to periodic travel restrictions. | UN | وفي بونتلاند، على وجه الخصوص، لا يزال التهديد بالاختطاف مرتفعا بدرجة كبيرة ويؤدي إلى فرض قيود متكررة على السفر. |
We have also seen two instances of kidnapping of UNAMID personnel and six cases involving humanitarian colleagues. | UN | كما شهدنا حالتي اختطاف موظفين تابعين للعملية المختلطة وست حالات متعلقة باختطاف زملاء من موظفي تقديم المساعدة الإنسانية. |
Many continued to be recruited by armed groups and others were the victims of kidnapping. | UN | فكثير منهم جندتهم جماعات مسلحة وآخرون تعرضوا للخطف. |
Turkey reported that there had been increases in some categories of kidnapping, generally those aimed at material benefit, and declines in others, largely related to abduction of women and children. | UN | وذكرت تركيا أنه حدثت زيادات في بعض فئات الاختطاف، الهادفة الى تحقيق فوائد مادية بوجه عام، بينما انخفضت الحالات بالنسبة لفئات أخرى متصلة غالبا بخطف النساء والأطفال. |
You know statistically most murders happen in the three hours of kidnapping. | Open Subtitles | إحصائياً , معظم القتل يحدث في أول ثلاث ساعات من الإختطاف |