"of labour among the" - Translation from English to Arabic

    • العمل بين
        
    • العمل فيما بين
        
    • للعمل فيما بين
        
    • للعمل بين
        
    • واضح للعمل ضمن
        
    It also supports an approach advocating division of labour among the various donors, including within the context of the European Union. UN وهي تعتمد أيضاً نهجاً يدعو إلى تقسيم العمل بين الجهات المانحة المختلفة، خاصة في إطار الاتحاد الأوروبي.
    B. How the division of labour among the functional commissions has functioned in the past on the issue of poverty eradication . 107 - 123 27 UN الكيفيــة التي تــم بها تقسيم العمل بين اللجان الفنية في الماضي بشأن مسألة القضاء على الفقر
    13. Since 2005, UNAIDS has adhered to a division of labour among the secretariat and co-sponsors for the delivery of technical support. UN 13 - ومنذ عام 2005، التزم البرنامج المشترك بتقسيم العمل فيما بين الأمانة والجهات الراعية له في تقديم الدعم التقني.
    The results denote considerable overlap of normative and operational activities and, in particular, the absence of any criteria for the division of labour among the entities concerned. UN وتكشف النتائج عن وجود تداخل كبير للأنشطة المعيارية والتنفيذية، وبخاصة عدم وجود معايير لتقسيم العمل فيما بين الكيانات المعنية.
    A better division of labour among the United Nations development system entities at the country level might have an impact on buy-in by agency managers and staff members. UN وأضاف أنه ربما يترتب على إجراء تقسيم أفضل للعمل فيما بين كيانات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري أثر في إقناع مديري الوكالات والموظفين بدعم هذا المسعى.
    Through a better alignment of resources and a clearer division of labour among the existing resources within the Division, it has been determined that those functions could be carried out by the Standing Police Capacity, located at UNLB. UN وبتحسين مواءمة الموارد وإجراء تقسيم أوضح للعمل فيما بين الموارد الموجودة ضمن الشعبة، تقرّر أن تلك المهام يمكن أن تضطلع بها قدرة الشرطة الدائمة الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    Coordination means a clear allocation of responsibilities, an effective division of labour among the many actors involved in development, and a commitment by each of those actors to work towards common and compatible goals and objectives. UN ويعني التنسيق توزيعا واضحا للمسئوليات، وتقسيما فعالا للعمل بين العناصر الفاعلة العديدة التي تباشر التنمية فضلا عن التزام من جانب كل من هذه العناصر بالعمل من أجل بلوغ مقاصد وأهداف مشتركة ومتوائمة.
    The division of labour among the new departments, however, needed to be clarified, and they must be adequately funded. UN بيد أن تقسيم العمل بين الادارات الجديدة يحتاج إلى توضيح، كما يلزم تمويلها بالشكل الكافي.
    88. One delegation favourably assessed the draft CPDs for Gambia, Mauritania and Senegal but raised the issue of sustainability of some activities and the division of labour among the various stakeholders. UN 88 - وأعطى أحد الوفود تقييما إيجابيا لمشاريع وثائق البرامج القطرية لكل من السنغال وغامبيا وموريتانيا، ولكنه أثار مسألة استدامة بعض الأنشطة وتقسيم العمل بين مختلف أصحاب المصلحة.
    249. One delegation favourably assessed the draft CPDs for Gambia, Mauritania and Senegal but raised the issue of sustainability of some activities and the division of labour among the various stakeholders. UN 249 - وأعطى أحد الوفود تقييما إيجابيا لمشاريع وثائق البرامج القطرية لكل من السنغال وغامبيا وموريتانيا، ولكنه أثار مسألة استدامة بعض الأنشطة وتقسيم العمل بين مختلف أصحاب المصلحة.
    The lack of feedback between normative and operational work and clarity regarding the division of labour among the various entities often led to duplication of efforts and neglected priorities. UN وكثيرا ما أدى الافتقار إلى المعلومات الاسترجاعية بين العمل المعياري والعمل التشغيلي والوضوح فيما يتعلق بتقسيم العمل بين الكيانات المختلفة إلى ازدواج الجهود وإهمال الأولويات.
    A working mechanism on HIV/AIDS prevention and treatment has taken shape, characterized by Government leadership, division of labour among the relevant departments and social participation. UN وأُنشئت آلية عمل للوقاية والعلاج من هذا الوباء، تتميز بالقيادة الحكومية لها وبتقسيم العمل بين الإدارات ذات الصلة وبالمشاركة الاجتماعية فيها.
    Still there is uncertainty about the division of labour among the key actors, capacity to handle the heavy caseload, resource availability and timetable for the programme. UN وما زال الغموض يكتنف تقسيم العمل بين الأطراف الفاعلة الرئيسية، والقدرة على معالجة عدد الحالات الكبير، وتوافر الموارد والجدول الزمني للبرنامج.
    In this connection, the registry of mandates in the context of the General Assembly and ECOSOC could also be used as a mechanism for improving the division of labour among the relevant intergovernmental bodies. UN وفي هذا الصدد، بالإمكان استعمال سجل الولايات في سياق الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ليكون آلية لتحسين تقسيم العمل فيما بين الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    The provisions of the agreed conclusions of this year's substantive session are especially relevant in respect of the division of labour among the functional commissions and coordination between their programmes of work, which should be ensured by the Council. UN إن أحكام الاستنتاجات المتفق عليها في الدورة المضمونية هذا العام أحكام لها أهمية خاصة من حيث تقسيم العمل فيما بين اللجان الفنية والتنسيق بين برامج أعمالها وهما أمران يجب أن يكفلهما المجلس.
    Similarly, there is a need to clarify the division of labour among the agencies, and to establish a monitoring and evaluation matrix that includes indicators to be used to evaluate programme delivery. UN كذلك هناك حاجة إلى توضيح تقسيم العمل فيما بين الوكالات ووضع مصفوفة للرصد والتقييم تتضمن مؤشرات تستخدم لتقييم الأداء البرنامجي.
    We support the recommendations aimed at improving the division of labour among the organizations of the United Nations system with a view to achieving the operational coherence needed to be effective. UN ونؤيد التوصيات الرامية إلى النهوض بتقسيم العمل فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بهدف تحقيق الاتساق التنفيذي اللازم لفعاليتها.
    Reaffirming the importance of a coordinated United Nations system-wide approach to research and training based on an effective coherent strategy and an effective division of labour among the relevant institutions and bodies, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية اتباع نهج منسق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في البحث والتدريب، يستند إلى استراتيجية متماسكة فعالة وتقسيم فعال للعمل فيما بين المؤسسات والهيئات ذات الصلة،
    Reaffirming the importance of a coordinated United Nations system-wide approach to research and training based on an effective coherent strategy and an effective division of labour among the relevant institutions and bodies, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية اتباع نهج منسق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في البحث والتدريب، يستند إلى استراتيجية متجانسة فعالة وتقسيم فعال للعمل فيما بين المؤسسات والهيئات ذات الصلة،
    Reaffirming the importance of a coordinated United Nations system-wide approach to research and training based on an effective division of labour among the relevant institutions and bodies, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية اتباع نهج منسق على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة برمتها تجاه البحث والتدريب، يستند إلى تقسيم فعال للعمل فيما بين المؤسسات والهيئات ذات الصلة،
    The management structure should have provided for a clear division of labour among the offices of UNPF. UN ٣٠ - كان ينبغي للهيكل التنظيمي أن يسمح بتقسيم واضح للعمل بين مكاتب قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    While the mapping exercise was important in sharpening the Commission's focus and avoiding piecemeal implementation of its activities, urgent action should be implemented in parallel with that exercise, based on a practical workplan with clear deadlines and division of labour among the various actors involved. UN وذكرت أنه لئن كانت عملية التخطيط هامة لزيادة تركيز اللجنة وتفادي التنفيذ الجزئي لأنشطتها، ينبغي تنفيذ إجراءات عاجلة إلى جانب هذه العملية، وذلك على أساس خطة عمل عملية ذات مواعيد واضحة وتقسيم واضح للعمل ضمن الجهات العديدة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more