"of land in" - Translation from English to Arabic

    • من الأراضي في
        
    • اﻷراضي في اﻷقاليم
        
    • من الأرض في
        
    • للأراضي في
        
    • أرض في
        
    • للأرض في
        
    • من الأراضي الواقعة في
        
    • أراضي في
        
    • الأراضي على
        
    • الأراضي في المناطق
        
    • ملكية اﻷراضي في
        
    • على الأراضي في
        
    This is one of the reasons why more than 3 million hectares of land in Burkina Faso are now rehabilitated and productive. UN ويمثل ذلك أحد الأسباب وراء إصلاح أكثر من 3 ملايين هكتار من الأراضي في بوركينا فاسو وتحويلها إلى أراضٍ منتجة.
    It is estimated that the SSP will enable the irrigation of 1.8 million hectares of land in Gujarat alone. UN ويقدَّر أن يمكّن مشروع ساردار سارونار من ريّ 1.8 مليون هكتار من الأراضي في ولاية غوجارات بمفردها.
    The Israeli Land Department put up 2,500 dunums of land in the occupied Golan for sale to settlers. UN وعرضت دائرة الأراضي الإسرائيلية بيع 500 2 دونم من الأراضي في الجولان المحتل للمستوطنين.
    10. The General Assembly deplores the continued alienation of land in colonial Territories, particularly in the small island Territories of the Pacific and Caribbean regions, for military installations. UN ٠١ - وتستنكر الجمعية العامة الاستمرار في نقل ملكية اﻷراضي في اﻷقاليم المستعمرة، لا سيما في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي؛ ﻹقامة المنشآت العسكرية.
    The capital city, measuring 2 square kilometres, was probably the most densely populated piece of land in the world. UN والمدينة العاصمة التي تبلغ مساحتها 2 كيلومتر مربع. ربما تكون أكثر قطعة من الأرض في العالم ازدحاماً بالسكان.
    33. Witnesses briefed the Special Committee regarding Israel's active confiscation of land in the West Bank. UN 33 - قدّم الشهود إحاطات للّجنة الخاصة بشأن مصادرة إسرائيل للأراضي في الضفة الغربية بصورة نشطة.
    UNFICYP also designated a piece of land in the buffer zone west of Nicosia for civilian use, mainly for housing. UN كما خصصت القوة قطعة أرض في المنطقة العازلة غربي نيقوسيا للاستخدام المدني وفي مقدمة ذلك أغراض الإسكان.
    A total of 52,864 hectares of land in the Baram district was allocated for the activities of the semi-nomadic Penans such as hunting and gathering. UN وخُصّصت مساحة إجمالية تبلغ 864 52 هكتاراً من الأراضي في منطقة بارام لأنشطة البينان شبه الرحل، كالصيد وجمع الثمار.
    81. During the period under review, the Israeli authorities confiscated a large portion of land in the occupied Golan. UN 81 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، قامت السلطات الإسرائيلية بمصادرة جزء كبير من الأراضي في الجولان المحتل.
    As of 2003, Taiwan's technological missions were assisting local farmers to boost the productivity of 6,887 hectares of land in Honduras and 11 other countries. UN وفي سنة 2003، كانت البعثات التكنولوجية لتايوان تقدم المساعدة للمزارعين المحليين لزيادة إنتاجية 887 6 هكتارا من الأراضي في هندوراس، و 11 بلدا آخر.
    :: Israeli occupying forces confiscated 214 acres of land in Biddu, Beit Surik, Qutna and Ghalous area in Occupied East Jerusalem. UN :: صادرت قوات الاحتلال الإسرائيلية 214 دونماً من الأراضي في بدو وبيت سوريك وقطنة ومنطقة غلوس في القدس الشرقية المحتلة.
    :: Israeli occupying forces served a military order for the confiscation of 12,852 acres of land in Beit Ikssa in Occupied East Jerusalem for so-called military purposes. UN :: أصدرت قوات الاحتلال الإسرائيلية أمرا عسكريا بمصادرة 852 12 دونماً من الأراضي في بيت إكسا في القدس الشرقية المحتلة لأغراض عسكرية مزعومة.
    The municipality of Cairo had sold a large amount of land in 2007 and generated $3.12 billion, 117 times the total amount of funds raised from property taxes. UN فقد باعت بلدية القاهرة مساحة كبيرة من الأراضي في عام 2007 أسفرت عن إدرار مبلغ 3,12 بلايين دولار، أي ما يعادل 117 مرة إجمالي الأموال التي تم جمعها من الضرائب العقارية.
    12. The General Assembly deplores the continued alienation of land in colonial Territories, particularly in the small island Territories of the Pacific and Caribbean regions, for military installations. UN ١٢ - وتعرب الجمعية العامة عن استيائها للاستمرار في نقل ملكية اﻷراضي في اﻷقاليم الاستعمارية، لاسيما في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، ﻷغراض إقامة المنشآت العسكرية.
    5. The General Assembly deplores the continued alienation of land in colonial and Non-Self-Governing Territories, particularly in the small island Territories of the Pacific and Caribbean regions, for military installations. UN ٥ - وتستنكر الجمعية العامة الاستمرار في نقل ملكية اﻷراضي في اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، ﻹقامة المنشآت العسكرية.
    5. The Special Committee deplores the continued alienation of land in colonial and Non-Self-Governing Territories, particularly in the small island Territories of the Pacific and Caribbean regions, for military installations. UN ٥ - وتعرب اللجنة الخاصة عن استيائها من استمرار نقل ملكية اﻷراضي في اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، ولا سيما في اﻷقاليم الجُزرية الصغيرة في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، ﻷغراض إقامة المنشآت العسكرية.
    The Palestinian Authority made available to the Agency a total of 153 dunams of land in Gaza, valued at $4.59 million. UN وقد أتاحت السلطة الفلسطينية للوكالة ما مجموعه 153 دونما من الأرض في غزة قيمتها 4.59 مليون دولار.
    Approximately 19.2 million ha of land in Asia have been acquired in deals involving foreign investors in the last decade. UN وما يقرب من 19.2 مليون هكتار من الأرض في آسيا جرى الاستحواذ عليها في صفقات ضمت مستثمرين أجانب في العقد الماضي.
    Finally, she would like to know whether joint ownership of land in rural areas was possible. UN واختتمت كلمتها بأن طلبت معرفة ما إذا كان مسموحا بالملكية المشتركة للأراضي في المناطق الريفية.
    The main source of land in the informal market for over a decade has been properties handed over or assigned title through agrarian reform. UN وكان المصدر الرئيسي للأراضي في السوق غير الرسمي على مدى عقود هو الممتلكات التي سلمت أو خصصت من خلال الإصلاح الزراعي.
    A total of 1,816 plots of land in the Israeli settlements went up for sale in the first seven months of 2000. UN وفي الأشهر السبعة الأولى من عام 2000، طُرح للبيع ما مجموعه 816 1 قطعة أرض في المستوطنات الإسرائيلية.
    In June 1998, an extremist settler group took over 4 housing units and a plot of land in the Silwan neighbourhood. UN وفي حزيران/ يونيه ١٩٩٨، قامت جماعة من المستوطنين المتطرفين بالاستيلاء على أربعة وحدات سكنية وقطعة أرض في حي سلوان.
    The second activity is the development of a proposal under the 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns, focusing on the sustainable use of land in urban areas. UN ويتمثّل النشاط الثاني في إعداد مقتَرح في الإطار العشري للبرامج بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامَين، مع التركيز على الاستخدام المستدام للأرض في المناطق الحضرية.
    123. The area of the attacks, commonly referred to by the international community as the " northern corridor " , is a stretch of land in Western Darfur reaching from El Geneina to the town of Kulbus. UN 123 - المنطقة التي تقع فيها الهجمات ويشير إليها عادة المجتمع الدولي باسم ”الممر الشمالي“ هي جزء من الأراضي الواقعة في غرب دارفور وتمتد من الجنينة إلى بلدة كُلبُس.
    (5) Grant of four plots of land in Baghdad, Kirkuk, Tall Afar and the Sumayl district in Dohuk Governorate; UN ٥ - إعطاء أربع قطع أراضي في بغداد، كركوك، تلعفر وناحية سميل في محافظة دهوك.
    Large-scale acquisition of land in Africa (resolution 900 (XLV)) UN حيازة الأراضي على نطاق واسع في أفريقيا (القرار 900 (د-45))
    This concept takes into account public awareness creation, rangeland rehabilitation and intensification, development of land in potential zones with mobilization of water resources and construction of infrastructure for opening up remote areas. UN وهذه الرؤية تضع في الاعتبار توعية السكان، وتحسين وتكثيف المسارات واستغلال الأراضي في المناطق ذات الإمكانات، بتوفير كافة الموارد من المياه، وإقامة بنية أساسية لكسر عزلتها.
    5. The Government shall put forward a special scheme for the transfer of land in the rural human settlements of Morazán and Chalatenango in the Joint Working Group on land, within 15 days after FMLN has provided the relevant information. UN ٥ - وستتقدم الحكومة بنظام خاص لنقل ملكية اﻷراضي في مستوطنتي موراسان وتشالاتينانغو البشريتين الريفيتين إلى الفريق العامل المشترك المعني باﻷراضي بعد ١٥ يوما من تقديم الجبهة للمعلومات المطلوبة.
    News of planned road development to be funded by the World Bank in Preah Vihear Province has led to increased seizure of land in Kui communities by outsiders. UN وأدت الأنباء عن اعتزام تطوير الطريق بتمويل من البنك الدولي في مقاطعة بريا فيهير، إلى زيادة عمليات استيلاء الغرباء على الأراضي في مجتمعات كوي المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more