"of landmines and explosive" - Translation from English to Arabic

    • الألغام الأرضية والمتفجرات
        
    • الألغام الأرضية والذخائر المتفجرة
        
    • الألغام البرية والمتفجرات
        
    • الألغام الأرضية والأجسام المتفجرة
        
    Coordinated efforts aimed at eradicating the threat of landmines and explosive remnants of war have become more effective owing to the establishment of a substantiated database that more accurately reflects the currently known contamination of Western Sahara. UN وقد زادت فعالية الجهود المنسقة الرامية إلى القضاء على خطر الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب، بفضل إنشاء قاعدة بيانات موثقة تعكس بصورة أدق ما هو معروف من حالة تلوث الصحراء الغربية بالألغام.
    The extent of landmines and explosive remnants of war to the west of the berm remained unknown. UN ويظل مدى انتشار الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب غرب الجدار الرملي مجهولا.
    The Mission continued to make significant progress in reducing the threat and impact of landmines and explosive remnants of war. UN وواصلت البعثة إحراز تقدم كبير في الحد من تهديد وتأثير الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    The extent of landmines and explosive remnants of war to the west of the berm remains unknown. UN ويظل مدى انتشار الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب غرب الجدار الرملي مجهولا.
    One Emergency Response Team will also be on standby 24 hours a day, 7 days per week, to address those threats of landmines and explosive remnants of war that require immediate action. UN وسيكون فريق للاستجابة للطوارئ أيضاً على أهبة الاستعداد على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع للتصدي لأخطار الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب التي تتطلب اتخاذ إجراءات فورية.
    :: Monthly meetings with the Libyan authorities, to advise on the development of humanitarian programmes to address the threat of landmines and explosive remnants of war UN :: عقد اجتماعات شهرية مع السلطات الليبية بهدف إسداء المشورة بشأن وضع برامج للأنشطة الإنسانية من أجل التصدي لخطر الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب
    It is supporting the reactivation of the TIR system in Afghanistan and has collaborated in the removal of landmines and explosive remnants of war on or adjacent to roads there. UN ويساعد الاتحاد على تنشيط نظام النقل الدولي البري في أفغانستان وساعد على إزالة الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب الموجودة في الطرق في أفغانستان أو في المناطق المتاخمة لها.
    Mine action operations will focus on hazardous area surveys, the clearance and destruction of landmines and explosive remnants of war, risk education for United Nations staff, data management and coordination and quality assurance. UN وستركز العمليات المتعلقة بإجراءات مكافحة الألغام على مسح المناطق الخطرة، وإزالة الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب وتدميرها، وتثقيف موظفي الأمم المتحدة بشأن أخطار الألغام، وإدارة البيانات والتنسيق وضمان الجودة.
    As explained by Ambassador Millar, the Geneva International Centre for Humanitarian Demining works in the area of landmines and explosive remnants of war by providing operational assistance to mine-affected countries. UN كما أوضحت السفيرة ميلر، أن مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية يعمل في مجال الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب من خلال تقديم المساعدة التنفيذية للبلدان المتضررة من الألغام.
    This framework guides the rapid mobilization of mine action resources in emergency and crisis situations to minimize the threat of landmines and explosive remnants of war. UN ويتيح هذا الإطار توجيه عملية التعبئة السريعة لموارد الإجراءات المتعلقة بالألغام في حالات الطوارئ والأزمات من أجل تقليل تهديدات الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب إلى أدنى حد.
    The United Nations Development Programme is taking the lead in conducting needs assessments and technical support for socio-economic reintegration of victims of landmines and explosive remnants of war. UN ويتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي زمام المبادرة في إجراء تقييمات للاحتياجات وتقديم الدعم التقني لأغراض إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لضحايا الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Further support to the establishment of a national programme will be needed as the national authority takes shape, and UNMIN continues to support the efforts of the Government to find solutions to the serious problem of landmines and explosive remnants of war. UN وسيلزم تقديم دعم إضافي لوضع برنامج وطني ستنشأ الحاجة إليه مع بدء ظهور الهيئة الوطنية إلى النور، وتواصل البعثة دعمها للجهود التي تبذلها الحكومة لإيجاد حلول للمشكلة الخطيرة التي تمثلها الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    :: Provide sufficient and useful information on the situation and risks of landmines and explosive remnants of war to internally displaced persons, returnees, refugees and local population groups that are most at risk and promote safe behaviours among the target groups UN :: توفير معلومات كافية ومفيدة عن حالة الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب وأخطارها على النازحين والعائدين واللاجئين ومجموعات السكان المحليين الأكثر عرضة للخطر وتشجيع أنماط السلوك السليم في أوساط الفئات المستهدفة
    2. The international community could not afford to lower its guard on the issue of landmines and explosive remnants of war while they remained a threat to the safety of persons and an obstacle to development. UN 2 - فلا يمكن للمجتمع الدولي أن يغض الطرف عن مسألة الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلّفات الحرب بينما لا تزال تشكّل تهديداً لسلامة أمن الأشخاص وعقبة أمام التنمية.
    An anti-mine programme for the period 2009 - 2014 had been adopted, under which civilian areas and former military sites would be cleared of landmines and explosive remnants of war. UN واعتمد برنامج مضاد للألغام للفترة 2009-2014، ستزال بموجبه، من المناطق المدنية ومن المواقع العسكرية السابقة، الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحروب.
    (c) Increased awareness and understanding of the dangers of landmines and explosive remnants of war in affected countries UN (ج) زيادة الوعي والفهم لأخطار الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب في البلدان المتضررة
    Only with clear mandates and a common purpose could all the United Nations mine action partners operate most effectively to combat the threat of landmines and explosive remnants of war throughout the world. UN فبوجود ولايات واضحة وقصد مشترك فحسب يمكن لجميع شركاء الإجراءات المتعلقة بالألغام في الأمم المتحدة أن يعملوا بشكل فعال للغاية لمكافحة خطر الألغام الأرضية والمتفجرات المتخلفة عن الحروب في جميع أنحاء العالم.
    MINURSO, through its Mine Action Coordination Centre, continues to strive to reduce the threat and impact of landmines and explosive remnants of war and to improve cooperation on mine action initiatives with both parties. UN وتواصل البعثة العمل - بواسطة مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام - من أجل الحد من خطر الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب وأثرها، ولتحسين التعاون بشأن مبادرات مكافحة الألغام مع كلا الطرفين.
    108. I am pleased to note the progress made in the clearance of landmines and explosive ordnances of war and the decrease in mine accidents recorded since my previous report. UN 108 - ويسرني أن أشير إلى التقدم المحرز في إزالة الألغام الأرضية والذخائر المتفجرة من مخلّفات الحرب، وانخفاض عدد حوادث الألغام المسجَّلة منذ تقريري السابق.
    The country-specific proposals in the Portfolio reflect the strategic response developed in the field to the specific problem of landmines and explosive remnants of war (ERW). UN وتعكس المقترحات الخاصة ببلدان محددة والواردة في هذه الحافظة الاستجابة الاستراتيجية التي نشأت في هذا الميدان لهذه المشكلة المحددة المتمثلة في الألغام البرية والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    The fact that Australia was one of the original signatories to the Convention on Cluster Munitions bore eloquent testimony to its commitment to the global efforts to reduce the impact of landmines and explosive remnants of war. UN وكون أستراليا واحدة من الدول الأصلية الموقّعة على اتفاقية الذخائر العنقودية يقوم دليلا ناصعا على التزامها بالجهود العالمية الرامية إلى الحد من تأثير الألغام الأرضية والأجسام المتفجرة من مخلفات الحروب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more