"of lasting peace and stability" - Translation from English to Arabic

    • السلام والاستقرار الدائمين
        
    • سلام واستقرار دائمين
        
    • السلام الدائم والاستقرار
        
    • السلم والاستقرار الدائمين
        
    • سلم واستقرار دائمين
        
    • سلم دائم واستقرار
        
    • السلام والاستقرار بصفة دائمة
        
    • للسلام والاستقرار الدائمين
        
    It is also an essential condition for the establishment of lasting peace and stability on the continent. UN كما أنها شرط ضروري لإحلال السلام والاستقرار الدائمين في القارة.
    They emphasized that the continued role of the region would be critical for the promotion of lasting peace and stability in the Central African Republic. UN وأكدوا أن استمرار المنطقة في أداء دورها أمر بالغ الأهمية حتى يتسنى تعزيز السلام والاستقرار الدائمين في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Sustainable development in Africa can be achieved only with the establishment of lasting peace and stability. UN ولا يمكن تحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا إلا بإقامة سلام واستقرار دائمين.
    80. MINUSTAH is first and foremost a political instrument of the international community to assist the building of lasting peace and stability in Haiti. UN 80 - والبعثة أولا وقبل كل شيء أداة سياسية للمجتمع الدولي للمساعدة في بناء سلام واستقرار دائمين في هايتي.
    In the interest of lasting peace and stability in South Asia, Pakistan was committed to a peaceful settlement of the dispute affecting that region. UN وتلتزم باكستان بالتوصل إلى تسوية سلمية للمنازعة التي تؤثر على تلك المنطقة، من أجل تحقيق السلام الدائم والاستقرار فيها.
    Only in that way would the enormous current resources invested in peace-keeping operations make it possible to attain the objectives of lasting peace and stability. UN بحيث يمكن للموارد الهائلة المستثمرة اليوم في عمليات حفظ السلم أن تحقق بلوغ أهداف السلم والاستقرار الدائمين.
    In a fragile post-conflict situation, the widespread availability and use of small arms and light weapons can contribute to violence, crime and banditry, thus eroding the likelihood of lasting peace and stability. UN وفي الأوضاع الهشة في فترة ما بعد انتهاء حالات الصراع، قد يسهم توافر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستخدامهما على نطاق واسع في العنف والجريمة واللصوصية، بما يضعف احتمال قيام سلم واستقرار دائمين.
    The creation of sustainable reintegration opportunities for former fighters in their communities of return is vital for the establishment of lasting peace and stability in the country. UN ويعد إيجاد فرص مستدامة لإعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمعات المحلية التي يعودون إليها أمراً بالغ الأهمية لإحلال السلام والاستقرار الدائمين في البلد.
    Preventive diplomacy, conflict prevention and mediation efforts led by the United Nations have helped reinforce political dialogue and national reconciliation in the service of lasting peace and stability in many countries in Africa and Asia. UN وقد ساعدت الدبلوماسية الوقائية وجهود منع نشوب الصراعات والوساطة بقيادة الأمم المتحدة على تعزيز الحوار السياسي والمصالحة الوطنية لصالح السلام والاستقرار الدائمين في العديد من البلدان في أفريقيا وآسيا.
    The Mission's work in the area of institution-building would pave the way for its involvement in the forthcoming elections, which were an essential step towards the restoration of lasting peace and stability. UN وعمل البعثة في مجال بناء المؤسسات سيمهد الطريق لمشاركتها في الانتخابات القادمة، التي تشكل خطوة أساسية نحو إعادة السلام والاستقرار الدائمين.
    The holding of presidential and national legislative elections on 30 July 2006 has been a critical step towards the restoration of lasting peace and stability. UN وإجراء الانتخابات الرئاسية والانتخابات التشريعية في 30 تموز/يوليه 2006 يمثل خطوة هامة نحو استعادة السلام والاستقرار الدائمين.
    The Ministers supported the accession of Bosnia and Herzegovina to the Council of Europe, which would represent an important contribution to the establishment of lasting peace and stability in South-eastern Europe. UN وأيد الوزراء انضمام البوسنة والهرسك إلى مجلس أوروبا مما يمثل إسهاما هاما نحو إرساء سلام واستقرار دائمين في جنوب شرقي أوروبا.
    We urge the United Nations to exert the maximum effort to save the fragile situation in Angola and ensure the establishment of lasting peace and stability in that country. UN ونحن نحث اﻷمم المتحدة على أن تبذل قصارى الجهد ﻹنقاذ الحالة الهشة في أنغولا ولكفالة إقامة سلام واستقرار دائمين في ذلك البلد.
    The conclusion of the Dayton Peace Agreement opened good prospects for the establishment of lasting peace and stability in the Balkans, and that was a very important achievement. UN الدورة الحادية والخمسون ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ لقد أدى إبرام إتفاق دايتون للسلام إلى فتح فرص طيبة ﻹقامة سلام واستقرار دائمين في منطقة البلقان، وكان هذا إنجازا هاما جدا.
    To that end, her delegation supported the Palestinian people in their struggle to realize their right to self-determination and called on the international community and all the parties concerned to work towards the early attainment of lasting peace and stability in the Middle East. UN وفي هذا الصدد، يعلن الوفد الصيني مساندته لشعب فلسطين في كفاحه من أجل تقرير المصير، وهو يدعو المجتمع الدولي وكافة الأطراف المعنية إلى العمل من أجل القيام، بأسرع ما يمكن، بتحقيق سلام واستقرار دائمين في الشرق الأوسط.
    The international community is fully committed to the achievement of lasting peace and stability in Angola. UN إن المجتمع الدولي ملتزم تماما بتحقيق السلام الدائم والاستقرار في أنغولا.
    The international community is fully committed to the achievement of lasting peace and stability in Angola. UN إن المجتمع الدولي ملتزم تماما بتحقيق السلام الدائم والاستقرار في أنغولا.
    23. President Ouattara has continued to emphasize the importance of national reconciliation to the restoration of lasting peace and stability in the country. UN 23 - وواصل الرئيس واتارا التأكيد على أهمية المصالحة الوطنية في استعادة السلام الدائم والاستقرار في البلد.
    This is essential to the establishment of lasting peace and stability. UN وهذا أمر أساسي ﻹحلال السلم والاستقرار الدائمين.
    The Republic of Macedonia has achieved all of this in a region in which, as is well known, we cannot yet speak of lasting peace and stability, due to the crisis in Bosnia, the crisis in the Yugoslav province of Kosovo, the recent events in Albania and the stalled processes of democratization in some of the neighbouring countries. UN لقد حققت جمهورية مقدونيا كل ذلك في منطقة معروفة جيدا، إننا لا نستطيع أن نتكلم عن سلم واستقرار دائمين فيها، بسبب اﻷزمة في البوسنة، واﻷزمة في مقاطعة كوسوفو اليوغوسلافية، واﻷحداث التي وقعت مؤخرا في البانيا وتوقف عمليات إقامة الديمقراطية في بعض البلدان المجاورة.
    42. The most fundamental prerequisite for the establishment and maintenance of lasting peace and stability in Liberia is that the leaders and people of Liberia should adhere to and implement faithfully the Cotonou Peace Agreement. UN ٤٢ - إن أهم شرط أساسي ينبغي توافره ﻹنشاء سلم دائم واستقرار وطيد والحفاظ عليهما في ليبريا هو أن يلتزم قادة ليبريا وشعبها باتفاق كوتونو للسلم وأن ينفذوه بإخلاص.
    " 3. To express the Council's strong support for the new dynamic launched by the Nairobi joint communiqué of 9 November 2007 and the Goma conference of 6 to 23 January 2008, which together represent a major step towards the restoration of lasting peace and stability in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region. " 4. UN " 3 - الإعراب عن دعم المجلس القوي للزخم الجديد الذي انبثق من بلاغ نيروبي المشترك المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2007() ومؤتمر غوما الذي عقد في الفترة من 6 إلى 23 كانون الثاني/يناير 2008 اللذين يمثلان مجتمعين خطوة كبرى نحو استعادة السلام والاستقرار بصفة دائمة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى.
    We must create a secure and reliable international environment of lasting peace and stability. UN علينا إيجاد بيئة دولية للسلام والاستقرار الدائمين تكون آمنة ويعتمد عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more