"of legal affairs and the department" - Translation from English to Arabic

    • الشؤون القانونية وإدارة
        
    Both ICTR and ICTY work closely together on this issue with the Office of Legal Affairs and the Department of Management. UN وتعمل محكمتا رواندا ويوغوسلافيا السابقة معا بشكل وثيق في هذه المسألة مع مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الإدارية.
    The present report has been reviewed by the Office of Legal Affairs and the Department of Management, and their views incorporated. UN وقد استعرض هذا التقرير مكتب الشؤون القانونية وإدارة شؤون التنظيم اللذان أُدرجت آراؤهما في التقرير.
    The report had been reviewed by the Office of Legal Affairs and the Department of Management, and their views had been incorporated therein. UN وقام مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الإدارية بمراجعة التقرير، حيث ذُكرت فيه آراؤهما.
    Subsequently, the Office of Legal Affairs and the Department of Peacekeeping Operations had convened a meeting for a final exchange of views on the text. UN وعلى إثر ذلك، عقد مكتب الشؤون القانونية وإدارة عمليات حفظ السلام اجتماعا خُصص لتبادل أخير للآراء بشأن النص.
    Substantive support for the team of experts would be provided by the Office of Legal Affairs and the Department of Political Affairs. UN أما الدعم الفنـي لفريق الخبراء فسيقدمـه مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون السياسية.
    OIOS will be involved in such an exercise together with the Office of Legal Affairs and the Department of Administration and Management; UN وسيشترك مكتب المراقبة الداخلية في مجهود من هذا القبيل مع مكتب الشؤون القانونية وإدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم؛
    OIOS is particularly grateful for the insightful input from the Office of Legal Affairs and the Department of Management, as well as from the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit and the Independent Audit Advisory Committee. UN ويعرب المكتب عن امتنانه بوجه خاص للمساهمات السديدة التي قدمها مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الإدارية، وكذلك مجلس مراجعي الحسابات، ووحدة التفتيش المشتركة، واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة.
    The Controller and representatives of the Office of Legal Affairs and the Department of Economic and Social Affairs advise and support the steering committee, which meets once or twice per year. UN ويضطلع المراقب وممثلو مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتقديم المشورة والدعم للجنة التوجيهية التي تجتمع مرة واحدة أو مرتين في السنة.
    The Commission also continues to cooperate closely with the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon and with the Department of Political Affairs, the Office of Legal Affairs and the Department of Peacekeeping Operations at United Nations Headquarters. UN وتواصل اللجنة أيضا التعاون على نحو وثيق مع مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان ومع إدارة الشؤون السياسية ومكتب الشؤون القانونية وإدارة عمليات حفظ السلام بمقر الأمم المتحدة.
    The Commission also continues to cooperate closely with the Office of the Special Coordinator for Lebanon and with the Department of Political Affairs, the Office of Legal Affairs and the Department of Field Support at United Nations Headquarters. UN كذلك الأمر، فإن لجنة التحقيق هذه ما برحت تتعاون عن كثب مع مكتب المنسق الخاص للبنان وإدارة الشؤون السياسية ومكتب الشؤون القانونية وإدارة الدعم الميداني في المقر.
    In addition, the Procurement Service, in coordination with the Office of Legal Affairs and the Department of Peacekeeping Operations, is currently reviewing the terms of the rations contract with the contractor that was chosen in the rebidding exercise. UN وإضافة إلى ذلك تقوم دائرة المشتريات حاليا، بالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية وإدارة عمليات حفظ السلام، باستعراض شروط عقد توفير حصص الإعاشة مع الفائز في عملية إعادة تقديم العطاءات.
    The Department of Peacekeeping Operations and the Procurement Division were considering recommendation 2 with a view to making suitable arrangements for its implementation, and the Procurement Division, the Office of Legal Affairs and the Department of Peacekeeping Operations were considering recommendation 3 and the procedures which the United Nations should follow in the award of contracts. UN وأضاف قائلا إن شعبة المشتريات ومكتب الشؤون القانونية وإدارة عمليات حفظ السلام تنظر في التوصية 3 والإجراءات التي سيتعين أن تتبعها الأمم المتحدة في الإعلان عن العقود مزادات علنية.
    The Director of the New York office of the Office of the High Commissioner participated in the signing ceremony, convened by the Office of Legal Affairs and the Department of Economic and Social Affairs, as well as in a press briefing. UN وشارك مدير مكتب المفوضية السامية في نيويورك في حفلة التوقيع التي نظمها مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وشارك كذلك في جلسة إحاطة إعلامية.
    Improved support to the Tribunal was being provided by the Office of Legal Affairs and the Department of Management, which had established a separate focal point for the Tribunal. UN وأوضح أن المحكمة تتلقى دعما أفضل من جانب مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون اﻹدارية التي أنشأت مركز تنسيق مستقل للمحكمة.
    In addition to the Chairman, the members of HCC include staff members nominated by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, the Office of Legal Affairs and the Department for Economic and Social Affairs. UN وبالإضافة إلى الرئيس، تضم عضوية اللجنة موظفين يرشحهم كل من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات ومكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    The Director was requested to prepare draft rules of procedure in consultation with the Office of Legal Affairs and the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat, and present the draft rules at the Board's next session. UN وطلب إلى المديرة إعداد مشروع نظام داخلي بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، وتقديم هذا المشروع خلال دورة المجلس المقبلة.
    Accordingly, proposals under sections 2, 8, and 29A reflect the transfer of the secretariats of the Fifth and Sixth Committees from the Office of Legal Affairs and the Department of Management to the Department for General Assembly and Conference Management. UN لذا، تعكس الاقتراحات الواردة في الأبواب 2 و 8 و 29 ألف من الميزانية نقل أمانتي اللجنة الخامسة واللجنة السادسة من مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الإدارية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    However, the Administration further informed the Board that a working group on the model status-of-forces agreement has been set up between the Office of Legal Affairs and the Department of Peacekeeping Operations. UN غير أن اﻹدارة أحاطت المجلس علما أيضا بأنه قد تم إنشاء فريق عامل معني بالاتفاقات النموذجية لتحديد مركز القوات بين مكتب الشؤون القانونية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Nevertheless, both the Office of Legal Affairs and the Department of Administration and Management acknowledge that the financial rules, the personnel rules and the other administrative issuances of the United Nations apply to the Tribunal personnel and functions. UN ومع ذلك، فإن كلا من مكتب الشؤون القانونية وإدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم يقر بأن النظام المالي، ونظام الموظفين، وغيرهما من اﻹصدارات اﻹدارية لﻷمم المتحدة تنطبق على موظفي المحكمة ووظائفها.
    It held discussions with Member States, United Nations departments including the Department for Peacekeeping Operations, the Office of Legal Affairs and the Department of Disarmament Affairs, representatives of civil society, academics, and representatives of private military and security companies. UN وأجرى مناقشات مع الدول الأعضاء وإدارات للأمم المتحدة، من بينها إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب الشؤون القانونية وإدارة شؤون نزع السلاح، كما أجرى مناقشات مع ممثلين عن المجتمع المدني وأكاديميين وممثلي شركات عسكرية وأمنية خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more