"of legislative and administrative" - Translation from English to Arabic

    • التشريعية والإدارية
        
    • تشريعية وإدارية
        
    • التشريعية والادارية
        
    A range of legislative and administrative measures had been taken to seek improvement in all aspects of human life. UN وقد تم اتخاذ مجموعة منوعة من التدابير التشريعية والإدارية الرامية إلى تحسين جميع جوانب حياة الإنسان.
    A number of legislative and administrative measures have been adopted with a view to implement these amendments. UN وقد اتخذ عدد من التدابير التشريعية والإدارية بغية تنفيذ هذه التعديلات.
    In fact, several States have already elaborated a number of legislative and administrative measures and programmes to tackle this issue. UN والواقع أن العديد من الدول وضعت بالفعل عدداً من التدابير التشريعية والإدارية والبرامج لمعالجة هذه القضية.
    The report includes a brief analysis of legislative and administrative measures taken by States to prevent childhood statelessness. UN ويتضمن التقرير تحليلاً وجيزاً لما تتخذه الدول من تدابير تشريعية وإدارية لمنع حالات انعدام الجنسية لدى الأطفال.
    A protocol had been adopted, which included provisions on cooperation in drug law enforcement and on the adoption of legislative and administrative measures against corruption. UN وتم اعتماد بروتوكول يتضمن أحكاما تتعلق بالتعاون في مجال تنفيذ القوانين واعتماد تدابير تشريعية وإدارية ضد الفساد.
    Moreover, parliaments should make sure that the right to free, prior and informed consent was observed at all stages leading up to the adoption of legislative and administrative measures potentially affecting indigenous peoples. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تتأكد البرلمانات من إعمال الحق في الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة للشعوب الأصلية في جميع المراحل المؤدية إلى اعتماد أي تدابير تشريعية وإدارية يحتمل أن تؤثر عليها.
    Effective implementation of legislative and administrative measures to address discrimination based on work and descent has, in practice, proved to be difficult to ensure. UN لقد ثبتت في الممارسة العملية، صعوبة ضمان التنفيذ الفعال للتدابير التشريعية والإدارية التي ترمي إلى معالجة التمييز القائم على أساس العمل والنسب.
    The High Court has the power to review the constitutionality of legislative and administrative action. UN وتملك المحكمة العليا سلطة مراجعة دستورية الإجراءات التشريعية والإدارية.
    The British Government's approach, therefore, is to implement equality through a mix of legislative and administrative measures. UN ولذلك يتمثل نهج الحكومة البريطانية في تنفيذ المساواة عن طريق مزيج من التدابير التشريعية والإدارية.
    Expert in evaluation of institutional capacities and drafting of legislative and administrative texts UN خبير في تقييم المؤهلات الدستورية وصوغ النصوص التشريعية والإدارية
    It had also adopted a series of legislative and administrative measures and development policies that provided safeguards for children's rights and had enacted legislation to stop the trafficking of women and children. UN كما قامت أيضاً باعتماد سلسلة من التدابير التشريعية والإدارية والسياسات الإنمائية لتتيح ضمانات لحقوق الأطفال وسنَّنت تشريعات لوقف الاتجار بالنساء والأطفال.
    At the national level, it had undertaken a series of legislative and administrative steps aimed at curbing terrorism by introducing prevention schemes in the areas of culture, society, economy and security. UN فعلى الصعيد الوطني، اتخذت سلسلة من الخطوات التشريعية والإدارية ترمي إلى كبح جماح الإرهاب بوضع خطط وقائية في مجالات الثقافة والمجتمع والاقتصاد والأمن.
    They called for the ratification of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and for the implementation of legislative and administrative measures for the realization of the right to health, shelter, food, safe water, education and employment. UN ودعت إلى التصديق على العهد الدولي الخاصّ بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإلى تنفيذ التدابير التشريعية والإدارية لإعمال الحقّ في الصحة والمأوى والغذاء والمياه المأمونة والتعليم والعمل.
    The action plan envisaged a broad range of measures, including professional training, adoption of legislative and administrative guidelines for avoiding excessive use of force. UN وتتوخى خطة العمل مجموعة واسعة من التدابير، بما في ذلك التدريب المهني، واعتماد مبادئ توجيهية تشريعية وإدارية لتفادي الاستخدام المفرط للقوة.
    Number of countries adopting effective measures to fight money-laundering, such as the establishment of legislative and administrative law enforcement structures, including financial investigation services. Objective 4. UN ' ١` عدد البلدان التي اعتمدت تدابير فعالة لمكافحة غسل اﻷموال، من قبيل إرساء هياكل تشريعية وإدارية ﻹنفاذ القوانين، من بينها دوائر للتحقيقات المالية.
    The Special Rapporteur therefore recommends the adoption of legislative and administrative measures which will guarantee the full independence and impartiality of the Judiciary and ensure the due process of the law, including the right to a defence in court proceedings. UN ومن ثم يوصي المقرر الخاص باعتماد تدابير تشريعية وإدارية تكفل استقلال الكامل والنزاهة التامة للقضاء وتضمن مراعاة قواعد الاجراءات القانونية بما في ذلك الحق في الاستعانة بمحام في الاجراءات القضائية.
    2- The state of Qatar ratified the Convention on the Rights of the Child Rights' Convention and the State is committed through its adoption of legislative and administrative procedures to implement the provisions of the Convention. UN 2- مصادقة دولة قطر على اتفاقية حقوق الطفل والتزامها بما يترتب على الدول الأطراف من إجراءات تشريعية وإدارية لتنفيذ أحكامها.
    This will entail, above all, making the judiciary truly independent and impartial through the adoption of legislative and administrative measures to achieve the required separation between the executive branch and the judicial branch, for example, by abolishing the Head of State's discretionary power to appoint and remove judicial officers. UN ويستتبع ذلك، أولاً وقبل كل شيء، جعل النظام القضائي مستقلا ونزيها فعلا عن طريق اعتماد تدابير تشريعية وإدارية من أجل تحقيق الفصل المطلوب بين الفرع التنفيذي والفرع القضائي، وذلك، على سبيل المثال، بواسطة إلغاء السلطة التقديرية لرئيس الدولة في تعيين العاملين القضائيين وفصلهم.
    Priority needed to be given to the elimination of the more extreme, exploitative and hazardous forms of child labour through comprehensive approaches covering poverty reduction, rehabilitation, alternative and remunerative employment for parents, enforcement of legislative and administrative measures, and education and vocational training. UN ويلزم إعطاء اﻷولوية للقضاء على أشكال عمالة الطفل اﻷكثر استغلالا واﻷشد خطرا وذلك بتبني نهوج شاملة تشمل الحد من الفقر باﻹضافة إلى التأهيل وتوفير عمل بديل بأجر لﻵباء، وإنفاذ تدابير تشريعية وإدارية إلى جانب التعليم والتدريب المهني.
    12. During this last mandate, ONUSAL's remaining military observers have closely monitored the adoption and implementation of legislative and administrative measures taken to collect military weapons in the hands of civilians or State institutions. UN ١٢ - وفي أثناء الولاية اﻷخيرة، رصد المراقبون العسكريون الباقون من البعثة عن كثب اعتماد وتنفيذ تدابير تشريعية وإدارية اتخذت بغرض جمع اﻷسلحة العسكرية التي في أيدي المدنيين أو مؤسسات الدولة.
    Together with the related review of legislative and administrative issues and procurement, improved internal communications, enhanced training and work programme-based performance appraisal, the system of accountability would reinvigorate the Organization's programming and budgetary process and enable the Secretariat to focus on results. UN ونظام المساءلة، مع ما يتصل به من استعراض للمسائل التشريعية والادارية وللمشتريات، وتحسين للاتصالات الداخلية، وتعزيز للتدريب. وتقدير للاداء القائم على برامج العمل، كفيل باعادة تنشيط عملية البرمجة وإعداد الميزانيات في المنظمة، وبتمكين اﻷمانة العامة من التركيز على النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more