"of less" - Translation from English to Arabic

    • الأقل
        
    • أقل
        
    • تقل مدتها
        
    • يقل
        
    • لأقل من
        
    • للمجتمعات اﻷقل
        
    • اتساع نطاق لحظي لا
        
    This data was necessary for the Court to decide on possible transfer of less complex cases to entity jurisdictions. UN وكانت هذه البيانات ضرورية كي تقضي المحكمة في إمكانية إحالة القضايا الأقل تعقيدا إلى الولايات القضائية للكيانين.
    It is reasonable to assume that the cost of maintaining a very large number of relationships that are of less priority and less significance is likely to be relatively high. UN ومن المنطقي الافتراض بأن من المرجح أن تكون تكلفة المحافظة على عدد كبير من العلاقات الأقل أولوية وأهمية مرتفعة نسبيا.
    As a result, all projects receiving grants of less than $50,000 will be audited at least once every three years. UN ونتيجة لذلك، ستُراجع حسابات جميع المشاريع التي تتلقى منحا تقل قيمتها عن 000 50 دولار مرة على الأقل كل ثلاث سنوات.
    There is thus the possibility of less assurance being provided by this process alone than that provided through the audit process. UN وبالتالي ثمة إمكانية لتقديم ضمانات أقل من خلال هذه العملية وحدها عن الضمانات المقدمة من خلال عملية مراجعة الحسابات.
    Consumption of less polluting fuel increases and consumption of high polluting fuel decreases. UN الزيادة في إستهلاك الوقود الأقل تلويثاً والإنخفاض في إستهلاك الوقود الأكثر تلويثاً.
    Make an array of less toxic pesticides available for sale and use. UN عمل مصفوفة لمبيدات الآفات الأقل سمية المتوافرة للبيع والإستخدام.
    The increase in South - South trade should be accompanied by the participation of less advanced developing countries in value chains; UN وينبغي أن تكون زيادة التجارة بين الجنوب والجنوب مقترنة بمشاركة البلدان النامية الأقل تقدماً في سلاسل الأنشطة المولّدة للقيمة؛
    The Board made recommendations to improve financial management and payments in respect of the above findings, and of a number of less significant issues. UN وقدم المجلس توصيات ترمي إلى تحسين الإدارة المالية والمدفوعات فيما يختص بالنتائج أعلاه، وعن عدد من المسائل الأقل أهمية.
    Export control groups are seen by some as being discriminatory and hampering the technological development of less developed nations. UN وينظر البعض إلى مجموعات ضوابط الصادرات على أنها تمييزية وتعرقل التطور التكنولوجي للبلدان الأقل تقدمـاً.
    Triangular cooperation also finds expression in donor-sponsored training programmes that utilize institutions and experts in the more advanced developing countries for the benefit of less developed countries. UN ويتجلى التعاون الثلاثي أيضا في برامج التدريب التي يتكفل بها المانحون والتي تستعين بالمؤسسات والخبراء في البلدان النامية الأكثر تقدما لصالح البلدان الأقل تقدما.
    The Liberian Council for Child and Family welfare works in favour of less fortunate children with a view to improving their well-being. UN يعمل المجلس الليبيري لرفاهية الطفل والأسرة لصالح الأطفال الأقل حظا بهدف تحسين أحوالهم.
    The children of less educated mothers are also more likely to be at a nutritional disadvantage, relative to the children of better-educated mothers. UN ومن الأرجح أن يكون ابن الأم الأقل تعليما أسوأ تغذية من ابن المتعلمة.
    Some experts stressed the importance of extending coverage of less skilled workers in the specific commitments. UN وشدد بعض الخبراء على أهمية توسيع نطاق شمولية الالتزامات المحددة ليشمل اليد العاملة الأقل مهارة.
    Mediation was applicable only in cases of less serious offences, and it was not obligatory. UN ولا تطبق إلا في حالات الجرائم الأقل خطورة، وهي ليست إلزامية.
    This reinforces the awareness of Federal Police officers in the recognition of less obvious discrimination and prejudices. UN ويعزز ذلك وعي ضباط الشرطة الاتحادية للتعرف على حالات التمييز والتعصب الأقل وضوحاً.
    The proliferation of less formal cooperation arrangements has emerged as an alternative means to address cooperation in addition to formal agreements. UN وقد ظهرت ترتيبات التعاون الأقل رسمية المنتشرة باعتبارها سبلاً بديلة بغية الاضطلاع بالتعاون فضلاً عن الترتيبات الرسمية.
    We of less exalted stock would do well to follow his example. Open Subtitles ونحن أصحاب الأسهم الأقل يجب ان نحذو حذوه.
    Most islands have a population of less than one thousand. UN ويبلغ عدد سكان معظم الجزر أقل من ألف نسمة.
    Most islands have a population of less than one thousand. UN ويبلغ عدد سكان معظم الجزر أقل من ألف نسمة.
    Staff on contracts of less than one year UN الموظفون المعينون بعقود تقل مدتها عن سنة واحدة
    Some Palestinians responded by throwing stones, whereupon the soldiers opened fire from a distance of less than 10 metres, killing one Palestinian. UN ورد بعض الفلسطينيين بإلقاء الحجارة، وعنئذ فتح الجنود النيران من بعد يقل عن ١٠ أمتار، مما أدى الى قتل فلسطيني.
    The Committee noted that as an example, staff with temporary appointments of less than six months would no longer be eligible for paternity leave. UN وكمثال على ذلك، أشارت اللجنة إلى أن الموظفين ذوي التعيينات المؤقتة لأقل من ستة أشهر يفقدون حقهم في الحصول على إجازة الأبوة.
    e.2.b.1 An instantaneous bandwidth of less than half an octave; and e.2.b.2. UN هـ-2-ب-1 اتساع نطاق لحظي لا يتجاوز نصف أوكتاف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more