"of libraries" - Translation from English to Arabic

    • المكتبات
        
    • مكتبات
        
    • للمكتبات
        
    • لمكتبات
        
    Another Lm 1.2 million were allocated to the Museums Department and Lm 638,000 to the Department of libraries and Archives. UN وخصص مبلغ آخر قيمته 1.2 مليون ل م لإدارة المتاحف، ومبلغ 000 638 ل م لإدارة المكتبات والمحفوظات.
    Hundreds of libraries have been plundered and millions of books and valuable manuscripts have been burned or otherwise destroyed. UN وتعرض مئات المكتبات للنهب وملايين الكتب والمخطوطات القيِّمة للحرق أو التدمير بصورة أُخرى.
    UNICEF also provided support for the re-establishment of libraries in 30 government schools and in 20 community centres. UN كما قدمت اليونيسيف الدعم لإعادة إنشاء المكتبات في 30 مدرسة حكومية و 20 مركزاً اجتماعياً.
    :: Opening of libraries suited to at-risk adolescents: 15; UN :: إنشاء مكتبات ملائمة للمراهقين الذين يواجهون صعوبات: 15
    The Committee also recalls the recent initiative of the Secretary-General taken with a view to conducting a global review of libraries. UN وتشير اللجنة أيضا إلى المبادرة التي اتخذتها الأمين العام مؤخرا بهدف إجراء استعراض شامل للمكتبات.
    The closing of libraries by local administrative bodies particularly affected village communities. UN وقد أثر قيام هيئات اﻹدارة المحلية بإغلاق المكتبات على المجتمعات القروية على وجه الخصوص.
    The development of libraries is taken into account in the relevant State programmes. UN وتأخذ برامج الدولة ذات الصلة تطوير المكتبات في الحسبان.
    The Ministry of Culture of the Republic of Serbia is constantly financing the purchase of major literary works of arts and culture on behalf of libraries. UN ووزارة الثقافة في جمهورية صربيا تمول باستمرار الأعمال الأدبية الرئيسية للفنون والثقافة بالنيابة عن المكتبات.
    The Director of libraries at Yad Vashem presented cases of rescue during the Holocaust, emphasizing the moral responsibility each person has towards others. UN وعرض مدير المكتبات في مؤسسة ياد فاشيم حالات الإنقاذ التي تمت خلال المحرقة، مركزا على المسؤولية الأخلاقية لكل شخص تجاه الآخرين.
    It notes with particular concern that due to the lack of libraries in the atolls children have very restricted access to reading material. UN وتلاحظ بقلق خاص أن قلة المكتبات في الجزر الحلقية تقيد بشدة إمكانية حصول الأطفال على مواد للقراءة.
    The goal of digital libraries will be championed regionally to create a community of libraries. UN وستجري الدعوة على الصعيد الإقليمي لتحقيق الهدف المتمثل في إنشاء مكتبات رقمية من أجل إيجاد تجمُّع من المكتبات.
    In addition NGOs and civil society institutions have integrated in their future plans, expanding and increasing the number of libraries in public and private schools. UN كما لحظت الجمعيات والمؤسسات الأهلية ضمن خططها المستقبلية توسيع وزيادة عدد المكتبات في المدارس الرسمية والخاصة.
    Services of the state and municipal libraries, and the use of information systems of libraries are free of charge. UN وتكون خدمات المكتبات الحكومية والبلدية، واستخدام نظم المعلومات لديها، بدون أي رسوم.
    Types of library services that are provided for a fee are determined by the regulation (charter) of the library and rules on the use of libraries. UN وتحدد اللوائح أنواع الخدمات التي يجب دفع مقابلها بحسب قواعد المكتبة وقواعد التردد على المكتبات.
    Libraries, schools and other educational establishments are actively encouraging members of these groups to read and to make use of libraries. UN وتقوم المكتبات والمدارس ومؤسسات تعليمية أخرى بتشجيع هذه الجماعات على المطالعة وارتياد المكتبات.
    In the same country, UNICEF supported a fluvial network of libraries with the participation of teachers, children and families. UN وفي البلد نفسه، دعمت اليونيسيف شبكة نهرية من المكتبات بمشاركة المعلمين والأطفال والأسر.
    Others have indicated plans to undertake activities such as the establishment of libraries and the granting of scholarships in support of their educational programmes. UN وأشارت أطراف أخرى إلى وجود خطط لتنفيذ أنشطة مثل إنشاء مكتبات وتقديم منح دراسية لدعم برامجها التعليمية.
    Moreover, a network of libraries run an Internet-based service addressing minorities with the purpose of strengthening their access to information on rights, obligations and possibilities in the Danish society. UN إلى جانب ذلك هناك شبكة مكتبات تدير خدمة على الإنترنت موجهة إلى الأقليات بهدف تقوية حصولهم على المعلومات عن الحقوق والالتزامات والإمكانيات المتوافرة في المجتمع الدانمركي.
    Pending the proposals of the cluster to consolidate the knowledge-related services, including the United Nations library services, the global review of libraries has been suspended. UN وريثما يتم تنفيذ مقترحات المجموعة بتوحيد الخدمات المعرفية، بما في ذلك خدمات مكتبة الأمم المتحدة، تم تعليق الاستعراض الشامل للمكتبات.
    Pending the proposals of the cluster to consolidate the knowledge-related services, including the United Nations library services, the global review of libraries has been suspended. UN وفي انتظار مقترحات المجموعة الرامية إلى تعزيز الخدمات المعرفية، بما في ذلك خدمات مكتبة الأمم المتحدة، تم تعليق الاستعراض العالمي للمكتبات.
    The Committee also recalls the recent initiative of the Secretary-General taken with a view to conducting a global review of libraries. UN وتذكّر اللجنة أيضا بمبادرة اتّخذها الأمين العام مؤخّرا لإجراء استعراض شامل لمكتبات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more