"of linking" - Translation from English to Arabic

    • ربط
        
    • لربط
        
    • للربط بين
        
    • بربط
        
    • على الربط بين
        
    • الربط بين إدارة
        
    • الربط بين استعراض
        
    • مسألة الربط بين
        
    • في الربط بين
        
    The participants acknowledged the importance of linking relevant ongoing global processes in order to achieve concerted international efforts to meet common challenges. UN وأقرَّ المشاركون بأهمية ربط العمليات العالمية الجارية ذات الصلة ببعضها بعضا من أجل بذل جهود دولية متضافرة لمواجهة التحديات المشتركة.
    The third finding is related to the possibility of linking IDEP to ECA's peer learning activities. UN وتتعلق النتيجة الثالثة بإمكانية ربط المعهد بأنشطة التعلم من الأقران في للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    The dialogue that it had promoted demonstrated the value of linking political, economic and security-related aspects of peacebuilding. UN والحوار الذي روجت له يثبت قيمة ربط جوانب بناء السلام السياسية، والاقتصادية وذات الصلة بالأمن.
    The opportunity still has not been taken of linking set-aside programmes to environmental objectives. UN ولم تنتهز الفرصة بعد لربط برامج تبوير اﻷراضي باﻷهداف البيئية.
    The creative way of linking the two documents suggested by you, however, falls somewhat short of integrating them fully. UN على أن الأسلوب المبتكر الذي اقترحتِه للربط بين الوثيقتين هو إلى حد ما دون المستوى المطلوب لدمجهما بشكل تام.
    I therefore underscore the importance of linking the formal disarmament, demobilization and reintegration process with effective community initiatives to reduce violence. UN ولذلك أؤكد على أهمية ربط عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الرسمية بمبادرات مجتمعية فعالة للحد من العنف.
    He stated that UNFPA would continue to study and explore the issue of linking specific results to resources. UN وذكر أن الصندوق سيواصل دراسة مسألة ربط نتائج محددة بموارد محددة وتقصِّي جوانب هذه المسألة.
    ∙ understand the importance of linking information systems development and management to business goals and needs UN ● فهم أهمية ربط تنمية وإدارة نظم المعلومات بأهداف واحتياجات اﻷعمال
    We share the position in favour of linking demining plans with specific development projects. UN ونشـارك في الرأي الذي يـــؤيد ربط خطط إزالة اﻷلغام بمشروعات التنمية المحددة.
    The second deals with the crucial challenge of linking voluntary action with social development strategies. UN ويتناول الجزء الثاني التحدي الكبير المتمثل في ربط العمل التطوعي باستراتيجية التنمية الاجتماعية.
    Accelerate the process of linking customs at the Rafah border with the Egyptian customs computer network and modify procedures at Rafah border. UN تعجيل عملية ربط الجمارك على حدود رفح بالشبكة الحاسوبية للجمارك المصرية وتعديل الإجراءات على حدود رفح.
    Several joint missions have been undertaken, with the aim of exploring the possibility of linking UNHCR projects with OSCE mediation efforts. UN وقد جرى الاضطلاع بعدد من البعثات المشتركة بغرض استكشاف إمكانية ربط مشروعات المفوضية بجهود الوساطة التي تقوم بها المنظمة.
    From the outset, decent work country programmes emphasized the importance of linking the decent work country programmes to major policy frameworks, including the PRS. UN ومنذ البداية، أكدت أطر البرامج القطرية للعمل الكريم أهمية ربط تلك الأطر بأطر السياسات الرئيسية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر.
    The purpose of linking funding to performance is not to reduce funding but to improve outcomes. UN وليس الغرض من ربط التمويل بالأداء هو تخفيض التمويل بل تحسين النتائج.
    This approach consisted of linking after-school childcare to the schools. UN ويقوم هذا النهج على ربط رعاية الأطفال بعد ساعات الدراسة بالمدارس.
    :: Consistent with Millennium Development Goal 8, which calls for a global partnership for development, the issue of linking debt sustainability to the achievement of the Millennium Development Goals should be studied. UN :: وتمشيا مع الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، الذي يدعو إلى إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، ينبغي النظر في ربط القدرة على تحمل الديون بتحقيق تلك الأهداف.
    The importance of linking these efforts with those of other international organizations in the area of ICT and development was stressed. UN وتم التشديد على أهمية ربط هذه الجهود بالجهود التي تبذلها منظمات دولية أخرى في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية.
    Farmers drew specific attention to the importance of linking water to food security issues. UN ولفت الممثلون عن المزارعين الانتباه بصفة خاصة إلى أهمية ربط مسألة المياه بمسائل الأمن الغذائي.
    There is currently no systematic way of linking budgeted values with goals, objectives, or outputs. UN ولا يوجد حالياً أسلوب منهجي لربط قيم الميزانية بالأهداف والمقاصد والمخرجات.
    The Chapter will also focus on the imperative of linking relief, rehabilitation and reconstruction to development in the case of Palestine. UN كما أنه سيركز على الضرورة الحتمية، في حالة فلسطين، لربط جهود الإغاثة وإعادة التأهيل والإعمار بعملية التنمية.
    Donors had not found efficient ways of linking emergency relief to reconstruction, institution-building, reconciliation and development. UN ولم تجد الجهات المانحة سبلا فعالة للربط بين الإغاثة الطارئة وإعادة الإعمار وبناء المؤسسات والمصالحة والتنمية.
    It will also enable Pakistan to realize its ambition of linking Central Asia and South Asia through Afghanistan and Pakistan. UN وسيمكّن باكستان أيضا من تحقيق مطامحها بربط وسط آسيا وغرب آسيا عبر أفغانستان وباكستان.
    116. Most country offices did not offer convincing evidence of linking their interventions in environment with their work for poverty reduction or gender. UN 116 - ولم يقدم معظم المكاتب القطرية دليلا مقنعا على الربط بين مبادراتها في مجال البيئة وما تقوم به من عمل في خفض حدة الفقر أو مسألة الجنسين.
    17. Challenge of linking freshwater and coastal management UN 17 - التحدي الماثل في الربط بين إدارة مناطق المياه العذبة وإدارة المناطق الساحلية
    The importance of linking the review of the Strategic Plan with the continuing work of the Basel Convention regional centres and the Partnership Programme was stressed. UN وتم التأكيد على أهمية الربط بين استعراض الخطة الاستراتيجية بالعمل المتواصل الذي تقوم به المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل وبرنامج الشراكة.
    The 2004 Least Developed Countries Report addressed the issue of linking international trade with poverty reduction. UN وقد تناول تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2004 مسألة الربط بين التجارة الدولية والحد من الفقر.
    Other countries, including Belarus, Israel, Lithuania, Malaysia, Namibia and Serbia, agreed that standards were an important element in addressing the challenge of linking statistics to a location. UN ووافقت بلدان أخرى منها إسرائيل وبيلاروس وصربيا وليتوانيا وماليزيا وناميبيا على أن المعايير عنصر هام في مواجهة التحدي المتمثل في الربط بين الإحصاءات والموقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more