"of listed" - Translation from English to Arabic

    • المدرجة أسماؤهم في القائمة
        
    • الوارد ذكرهم في
        
    • المدرجين في القائمة
        
    • المدرجة في القائمة
        
    • المدرجة أسماؤهم من
        
    • الواردة أسماؤهم في
        
    • المسجلة في البورصة
        
    • المدرجة أسماؤها في
        
    • مدرجة في القائمة
        
    • مدرجين في القائمة
        
    • المدرج أسماؤهم على
        
    • المدرجة في القوائم
        
    • المدرجين بالقائمة
        
    • المذكورة في القائمة
        
    • الأفراد والكيانات وبتحركات
        
    There is nothing to report in this connection because there are no frozen assets of listed individuals or entities. UN لا توجد سوابق بهذا الشأن، إذ لم تجمد أي ممتلكات للأشخاص أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    If the fight against the al-Qa'idah network is to be effective, the movement of listed individuals must also be restricted, even within States. UN ولكي يكون التصدي لتنظيم القاعدة فعالا، يجب كذلك التضييق على تنقل الأشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة حتّى داخل الدول.
    12. Comprehensive summary of frozen assets of listed individuals and entities UN 12 - موجز شامل للأصول المجمدة للكيانات والأفراد الوارد ذكرهم في القائمة
    Since September 11, 2001 no assets of listed individuals and entities have been identified and frozen in the Republic of Latvia. UN لم يتم تحديد أو تجميد أي أصول للأفراد والكيانات الوارد ذكرهم في القائمة في جمهورية لاتفيا، منذ 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    Under the sanction regime, all States shall take measures to prevent the entry into or transit through their territories of listed individuals. UN بموجب نظام الجزاءات، تتخذ جميع الدول تدابير لمنع دخول أو عبور الأفراد المدرجين في القائمة لأراضيها.
    Similarly, import and export of listed substances are prohibited or restricted, except for the purpose of environmentally sound disposal. UN وبالمثل، فإن استيراد وتصدير المواد المدرجة في القائمة محظورين أو مقيدين بشدة إلا لأغراض التخلص السليم بيئياً.
    7. Decides that Member States may permit the addition to accounts frozen pursuant to the provisions of paragraph 1 above of any payment in favour of listed individuals, groups, undertakings or entities, provided that any such payments continue to be subject to the provisions in paragraph 1 above and are frozen; UN 7 - يقرر أنه يجوز للدول الأعضاء السماح بأن تضاف إلى الحسابات المجمدة وفقا لأحكام الفقرة 1 أعلاه أي مدفوعات لصالح المدرجة أسماؤهم من أفراد أو جماعات أو مؤسسات أو كيانات، شريطة أن تظل هذه المدفوعات خاضعة لأحكام الفقرة 1 أعلاه وأن تبقى مجمدة؛
    The Committee has continued to improve the quality of the Al-Qaida Sanctions List and the narrative summaries of listed individuals and entities, to ensure effective implementation. UN وواصلت اللجنة تحسين نوعية قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة والموجزات السردية للأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة من أجل كفالة التنفيذ الفعال.
    :: Restrictions on admission of listed natural persons UN :: فرض قيود على دخول الأشخاص الطبيعيين المدرجة أسماؤهم في القائمة
    :: Freezing of funds and economic resources of listed persons, entities and bodies UN :: تجميد الأموال والموارد الاقتصادية العائدة للأشخاص والكيانات والهيئات المدرجة أسماؤهم في القائمة
    :: Restrictions on the admission of listed natural persons UN :: فرض قيود على دخول الأشخاص الطبيعيين المدرجة أسماؤهم في القائمة
    12. Resolution 1455 (2003) calls on Member States to provide " a comprehensive summary of frozen assets of listed individuals and entities " . UN 12 - يهيب القرار 1455 (2003) بالدول الأعضاء أن تقدم ' ' موجزا شاملا للأصول المجمدة للأفراد والكيانات الوارد ذكرهم في القائمة``.
    12. The Security Council in resolution 1455 (2003) called on Member States to provide " a comprehensive summary of frozen assets of listed individuals and entities " . UN 12 - يهيب مجلس الأمن، في القرار 1455 (2003)، بالدول الأعضاء أن تقدم ' ' موجزا شاملا للأصول المجمدة للأفراد والكيانات الوارد ذكرهم في القائمة``.
    12. Resolution 1455 (2003) calls on Member States to provide a " comprehensive summary of frozen assets of listed individuals and entities " . Please provide a list of the assets that have been frozen in accordance with this resolution. UN 12 - يطلب إلى الدول الأعضاء في القرار 1455 (2003) أن تقدم موجزا شاملا للأصول المجمدة للأفراد والكيانات الوارد ذكرهم في القائمة، فهل لكم أن تقدموا قائمة بالممتلكات التي جمدتموها عملا بذلك القرار.
    12. Resolution 1455 (2003) calls on Member States to provide " a comprehensive summary of frozen assets of listed individuals and entities " . UN 12 - يدعو القرار 1455 (2003) الدول الأعضاء إلى أن تقدم " موجزا شاملا للأصول المجمدة للأفراد والكيانات الوارد ذكرهم في القائمة " .
    To date there have been no stops of listed individuals. UN لم يحدث حتى الآن أن أوقف أي من الأفراد المدرجين في القائمة.
    60. The travel ban is a vital preventive tool in disrupting the international movement of listed individuals. UN 60 - حظر السفر أداة وقائية حيوية في تعطيل التنقل الدولي للأفراد المدرجين في القائمة.
    Therefore, the Team believes there are several areas where the arms embargo could be made to have greater effect on the asymmetric capabilities of listed entities. UN لذا، يعتقد الفريق أن هناك عدة مجالات يمكن فيها جعل تأثير حظر توريد الأسلحة أكبر على القدرات غير الموازية للكيانات المدرجة في القائمة.
    7. Decides that Member States may permit the addition to accounts frozen pursuant to the provisions of paragraph 1 above of any payment in favour of listed individuals, groups, undertakings or entities, provided that any such payments continue to be subject to the provisions in paragraph 1 above and are frozen; UN 7 - يقرر أنه يجوز للدول الأعضاء السماح بأن تضاف إلى الحسابات المجمدة وفقا لأحكام الفقرة 1 أعلاه أي مدفوعات لصالح المدرجة أسماؤهم من أفراد أو جماعات أو مؤسسات أو كيانات، شريطة أن تظل تلك المدفوعات خاضعة لأحكام الفقرة 1 أعلاه ومجمدة؛
    However, the Committee must continue its efforts to ensure the fundamental rights of listed persons. UN بيد أن اللجنة يجب أن تواصل بذل الجهود لضمان الحفاظ على الحقوق الأساسية للأشخاص الواردة أسماؤهم في القائمة.
    The Public Companies Accountants' Oversight Board of Egypt will be responsible for continuing professional development requirements of accountants who prepare financial statements of listed companies. UN وسيكون مجلس مصر للرقابة على محاسبي الشركات العامة مسؤولاً عن استمرار تحسين المؤهلات المهنية للمحاسبين الذين يعدُّون القوائم المالية للشركات المسجلة في البورصة.
    84. One obligation that States find difficult is to prevent the indirect supply, sale or transfer of arms and related material, or military technical advice, assistance and training, to individuals who are members of listed entities, but are not themselves listed. UN 84 - ويتمثل أحد الالتزامات الذي تجده الدول صعباً في منع توريد أو بيع أو نقل الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، أو تقديم المشورة الفنية والمساعدة والتدريب في المجال العسكري، للأفراد الأعضاء في الكيانات المدرجة أسماؤها في القائمة، دون أن يكونوا أنفسهم مدرجين بها.
    Further enquiry was made with the Member State, which then acknowledged that nine Libyan companies that are subsidiaries of listed entities were operating in that country, but that no measures in accordance with the asset freeze had been taken. UN وأجري مزيد من التحري مع الدول الأعضاء فاعترفت بأن 9 شركات ليبية تشكل فروعا تابعة لكيانات مدرجة في القائمة تعمل في البلد ولكن لم تتخذ أي تدابير وفقا لتجميد الأصول.
    There have been no reports of listed individuals stopped at borders or prevented from acquiring arms. UN ولم ترد بلاغات بشأن أفراد مدرجين في القائمة تم توقيفهم عند الحدود أو منعوا من حيازة أسلحة.
    8. Decides that Member States may permit the addition to accounts frozen pursuant to the provisions of paragraph 1 above of any payment in favour of listed individuals, groups, undertakings or entities, provided that any such payments continue to be subject to the provisions in paragraph 1 above and are frozen; UN 8 - يقرر أنه يجوز للدول الأعضاء السماح بأن تضاف إلى الحسابات المجمدة وفقا لأحكام الفقرة 1 أعلاه أي مدفوعات لصالح المدرج أسماؤهم على القائمة من أفراد أو جماعات أو مؤسسات أو كيانات، شريطة أن تظل هذه المدفوعات خاضعة لأحكام الفقرة 1 أعلاه وأن تبقى مجمدة؛
    It requires countries to have knowledge of the amount of listed substances used nationally in specific years, and then requires them carefully to track production and use to ensure that they meet the specified reduction targets. UN ويقتضي البروتوكول من البلدان معرفة كمية المواد المدرجة في القوائم المستخدمة في سنوات معينة على الصعيد الوطني، ويقتضي منها بعد ذلك أن تتابع بدقة إنتاجها واستخدامها لضمان تحقيق حدود التخفيضات المستهدفة المعينة.
    The names of listed persons are featured in stop lists updated by Immigration Divisions at the international airports and at international border crossings. UN ترد أسماء الأفراد المدرجين بالقائمة على قوائم الممنوعين من السفر التي تستكملها إدارات الهجرة في المطارات الدولية ونقاط العبور الحدودية الدولية.
    12. Resolution 1455 (2003) calls on Member States to provide " a comprehensive summary of frozen assets of listed individuals and entities " . Please provide a list of the assets that have been frozen in accordance with this resolution. UN 12 - يطلب القرار 1455 (2003) من الدول الأعضاء توفير " ملخص مفصل عن الممتلكات المجمدة للأشخاص والكيانات المذكورة في القائمة " ، يرجى تقديم قائمة بالممتلكات التي تم تجميدها عملا بهذا القرار.
    9. Directs the Committee to encourage States to submit additional identifying and other information on listed individuals and entities, including updates on assets frozen and the movement of listed individuals as such information becomes available; UN 9 - يشير على اللجنة بأن تشجع الدول على تقديم معلومات إضافية لتحديد هوية الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة ومعلومات أخرى بشأنهم، بما في ذلك آخر المعلومات المتعلقة بالأصول المجمدة لهؤلاء الأفراد والكيانات وبتحركات هؤلاء الأفراد، لدى توافر هذه المعلومات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more