UNFPA continues its work with indigenous adolescent girls, contributing to the creation of livelihood skills and job opportunities, along with education in sexual and reproductive health. | UN | ويواصل الصندوق عمله المتعلق بالمراهقات من الشعوب الأصلية، بالمساهمة في إيجاد مهارات لكسب العيش وفرص للعمل، بجانب التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
It also encourages the State party to devise programmes for alternate sources of income for those who perform female genital mutilation as a means of livelihood. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تصميم برامج ترمي إلى إيجاد مصادر دخل بديلة لمن يقومون بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث كوسيلة لكسب الرزق. |
This will include the promotion of livelihood initiatives for young people, ex-combatants and war-affected persons. | UN | وتندرج في هذا الإطار مبادرات كسب الرزق لصالح الشباب والمقاتلين السابقين والأشخاص المتضررين من الحرب. |
Individuals whose property or means of livelihood have been adversely affected because of the development and exploitation of natural resources shall be entitled to adequate and prompt compensation. | UN | ويكون للأشخاص الذين تأثرت ممتلكاتهم أو سبل عيشهم سلبا بسبب تطوير واستغلال الموارد الطبيعية الحق في تعويض عادل وعاجل. |
The Government is striving to create means of livelihood for youth and safeguarding their right to work including those with special needs. | UN | وتسعى الحكومة جاهدة إلى إيجاد سبل كسب العيش للشباب وإلى ضمان حقهم في العمل بما في ذلك حق فئة ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Preventing workers from having access to their source of livelihood also stands as a violation of this humanitarian law principle. | UN | ويعتبر منع العمال من الوصول إلى مصادر كسب معيشتهم أيضا انتهاكاً لهذا المبدأ من القانون الإنساني. |
These include climateinduced ecosystem degradation, resulting in the loss of livelihood. | UN | وتشمل هذه تدهور النظام الايكولوجي المتسبب فيه المناخ، والناتج عنه خسارة سبل العيش. |
Informal recycling is a source of livelihood for many mostly poor people in developing countries. | UN | وتمثل إعادة التدوير غير الرسمية مصدرا لكسب العيش للعديد ممن هم من الفقراء غالبا في البلدان النامية. |
In addition, the participants propose the provision of alternative sources of livelihood for the peoples of Non-Self-Governing Territories. | UN | وإلى جانب ذلك، يقترح المشاركون توفير مصادر بديلة لكسب العيش أمام شعوب هذه الأقاليم. |
It also encourages the State party to devise programmes for alternate sources of income for those who perform female genital mutilation as a means of livelihood. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تصميم البرامج الرامية إلى إيجاد مصادر دخل بديلة لمن يقومون بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث كوسيلة لكسب الرزق. |
It also encourages the State party to devise programmes for alternate sources of income for those who perform female genital mutilation as a means of livelihood. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تصميم البرامج الرامية إلى إيجاد مصادر دخل بديلة لمن يقومون بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث كوسيلة لكسب الرزق. |
Privatization often led to loss of livelihood. | UN | فغاليا ما تؤدي الخصخصة إلى فقدان مصادر كسب الرزق. |
However, because of climate change, loss of livelihood assets, natural disasters and displacement reduce educational opportunities. | UN | غير أن فقدان وسائل كسب الرزق والكوارث الطبيعية والتشريد تقلص من فرص التعليم. |
Aware of the fact that, for more than six decades, the Palestine refugees have suffered from the loss of their homes, lands and means of livelihood, | UN | وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد عانوا من فقدان ديارهم وأراضيهم وسبل عيشهم على مدى أكثر من ستة عقود من الزمن، |
In all, the event provided means of livelihood for 450 families; | UN | وأسفرت المناسبة في مجملها عن توفير سبل كسب العيش لـ 450 أسرة؛ |
Given that each returnee supported in excess of seven individuals back home, some 3 million people have lost their source of livelihood. | UN | ونظرا لأن كل عائد كان يعول ما يزيد على 7 أشخاص في وطنه الأصلي، فإن حوالي 3 ملايين شخص فقدوا مصدر معيشتهم. |
The State shall endeavor to provide security in the event of sickness and disability or lack of adequate means of livelihood for reasons beyond one's control. | UN | :: تسعى الدولة إلى توفير الأمن في حالة المرض والإعاقة أو الافتقار إلى سبل العيش الملائمة لأسباب خارجة عن سيطرة المرء. |
Violence and the theft of solid waste-collection vehicles also prevented street-cleaning activities, one of the main sources of livelihood of the community. | UN | وحالت أحداث العنف والسرقة دون قيام سيارات جمع النفايات الصلبة بمهام تنظيف الشوارع، وهي أحد أهم موارد رزق أفراد المجتمع. |
Has no legitimate means of livelihood and no reliable provider | UN | إذا لم يكن له وسيلة مشروعة للعيش ولا عائل مؤتمن. |
Agriculture is the mainstay of the economy of Kenya and the main source of livelihood and economic activity for the rural population. | UN | والزراعة هي عماد الاقتصاد في كينيا والمصدر الرئيسي للرزق والنشاط الاقتصادي لسكان الريف. |
The lack of livelihood and alternative sources of income drives many youths to join the insurgents. | UN | ذلك أن الافتقار إلى سبل المعيشة وموارد الدخل البديلة تدفع الكثير من الشباب إلى الانضمام إلى المقاتلين. |
Land is central category of property in Kenya and is the principal source of livelihood and material wealth and invariably carries cultural significance for many Kenyans. | UN | فالأراضي فئة مركزية من فئات الملكية في كينيا وهي المصدر الرئيس للمعيشة والثروة المادية ولها أهمية ثقافية لكثير من الكينيين. |
The women are predominantly engaged in the collection and selling of fuelwood from Gir forest, and this is one of their main sources of livelihood. | UN | وتعمل نساؤهم في الغالب في جمع الحطب من غابة جير وبيعه، وهذا العمل هو أحد مصادر رزقهم الأساسية. |
Alternative means of livelihood -- including crop substitution -- will be essential to discourage people from poppy production in that country. | UN | وتوفير وسائل بديلة لسبل العيش - بما في ذلك المحاصيل البديلة - أساسي لثني الناس عن إنتاج الخشخاش في ذلك البلد. |
Article 25 also establishes the right to social security in the event of lack of livelihood in circumstances beyond a person's control and the entitlement to special care of mothers and children, both of which are vulnerable to violations. | UN | وترسخ المادة 25 أيضا حقين معرضين للانتهاك هما حق الفرد في الضمان الاجتماعي إذا فقد أسباب عيشه في ظروف خارجة عن إرادته، وحق الأمهات والأطفال في رعاية خاصة. |