"of local and regional" - Translation from English to Arabic

    • المحلية والإقليمية
        
    • المحلي والإقليمي
        
    • محلية وإقليمية
        
    • المحلية والاقليمية
        
    • المحليين والإقليميين
        
    • المحلية أو الإقليمية
        
    The Norwegian Association of local and regional Authorities assist municipalities in obtaining such pay data for their own employees. UN وتقدم الرابطة النرويجية للسلطات المحلية والإقليمية مساعدة إلى البلديات في الحصول على هذه البيانات عن الأجور لموظفيها.
    Developing the capacity of local and regional authorities to prepare and implement bankable investment projects is critical. UN وتمثل تنمية قدرات السلطات المحلية والإقليمية لإعداد وتنفيذ المشاريع الاستثمارية القابلة للنجاح أمراً بالغ الأهمية.
    The potential roles of local and regional authorities UN الأدوار المتوقعة للسلطات المحلية والإقليمية
    The intergenerational solidarity programmes are being implemented on the basis of cooperation agreements between units of local and regional self-government and the competent ministry, and the implementing agents are civil society institutions and organisations. UN ويجري تنفيذ برامج التضامن بين الأجيال على أساس اتفاقات تعاون بين وحدات الحكم الذاتي المحلي والإقليمي والوزارة المختصة، والوكالات المنفذة هي مؤسسات ومنظمات المجتمع المدني.
    Assistance included the organization of local and regional workshops for 85 employees from a number of Palestinian Authority ministries. UN وشملت المساعدة المقدمة تنظيم حلقات عمل محلية وإقليمية ﻟ ٨٥ موظفا من عدد من وزارات السلطة الفلسطينية.
    At the same time, entrepreneurship starts at a local level, and therefore needs to be part of local and regional development plans. UN وفي الوقت نفسه، يبدأ تنظيم المشاريع على المستوى المحلي، ولذلك، يجب أن يكون جزءاً من خطط التنمية المحلية والإقليمية.
    Mr. Ulrich Bohner, Deputy Head of the Secretariat of the Congress of local and regional Authorities of Europe of the Council of Europe UN السيد أولريخ بونر، نائب رئيس أمانة مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية لأوروبا التابع لمجلس أوروبا
    Mr. Ulrich Bohner, Deputy Head of the Secretariat of the Congress of local and regional Authorities of Europe of the Council of Europe UN السيد أولريخ بونر، نائب رئيس أمانة مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية لأوروبا التابع لمجلس أوروبا
    The support of local and regional actors is critical for successful United Nations peacekeeping. UN والدعم من جانب الأطراف الفاعلة المحلية والإقليمية أساسي لنجاح الأمم المتحدة في حفظ السلام.
    The number of local and regional NGOs participating in community development work increased from 15 to 23, exceeding the target of 20. UN وارتفع عدد المنظمات غير الحكومية المحلية والإقليمية المشتركة في أعمال التنمية المجتمعية من 15 إلى 23، متجاوزا الهدف البالغ 20.
    Thirty-three per cent of local and regional measures in the first year of the measure involved girls' sport. UN ويشتمل 33 في المائة من التدابير المحلية والإقليمية في السنة الأولى رياضة الفتيات.
    In that connection, the Secretariat should consider the use of local and regional human resources. UN وفي هذا الصدد يتعين على الأمانة العامة استخدام الموارد البشرية المحلية والإقليمية.
    This entails extensive involvement of local and regional authorities in decisionmaking processes. UN ويستتبع هذا مشاركة السلطات المحلية والإقليمية مشاركة واسعة النطاق في عمليات صنع القرار.
    In addition to national newspapers, there are a large number of local and regional newspapers. UN وبالإضافة إلى الصحف الوطنية، هنالك عدد كبير من الصحف المحلية والإقليمية.
    For instance, management of river basins and irrigation areas should be in the hands of local and regional governments as well as farmers' organizations. UN مثال ذلك أن إدارة أحواض الأنهار ومناطق الري يجب أن تكون في أيدي الحكومات المحلية والإقليمية فضلا عن منظمات المزارعين.
    Congress of local and regional Authorities of Europe UN مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية في أوروبا
    Congress of local and regional Authorities of Europe UN مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية في أوروبا
    Other state administration bodies, including units of local and regional self-government, also regularly invite public tenders for the award of financial support to projects dealing with the protection of women against discrimination. UN وتقوم هيئات إدارة الدولة الأخرى، بما في ذلك وحدات الحكم الذاتي المحلي والإقليمي أيضا، بصفة منتظمة بالدعوة إلى تقديم عطاءات عامة لمنح الدعم المالي لمشاريع تتناول حماية المرأة من التمييز.
    :: Allow the initiation of local and regional reporting on illegal trafficking and possession. UN :: السماح بالبدء في تقديم تقارير محلية وإقليمية عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة وحيازتها بطريقة غير مشروعة.
    Nevertheless, new uncertainties and new risks are emerging throughout the world in a growing number of local and regional conflicts that underscore the importance of regional arms control and responsible export policies. UN ومع ذلك تبرز شكوك جديدة ومخاطر جديدة في جميع أرجاء العالم في عدد متزايد من الصراعات المحلية والاقليمية تؤكد على أهمية تحديد اﻷسلحة علـى الصعيــد الاقليمــي وسياســـات التصدير المسؤولة.
    Discharges from power reactors and the associated exposures of local and regional populations have fallen with time; UN والانبعاثات الصادرة عن مفاعلات الطاقة وما يرتبط بذلك من حالات تعرض للسكان المحليين والإقليميين قد قلّت مع الوقت؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more