"of local government" - Translation from English to Arabic

    • الحكم المحلي
        
    • الحكومة المحلية
        
    • الحكومات المحلية
        
    • الحكومية المحلية
        
    • الإدارة المحلية
        
    • للحكم المحلي
        
    • للحكومات المحلية
        
    • للحكومة المحلية
        
    • الحكوميين المحليين
        
    • حكومية محلية
        
    • الحكم المحلية
        
    • بالحكومة المحلية
        
    • حكم محلي
        
    • الحكومي المحلي
        
    • السلطة المحلية
        
    In addition, eight organizations and networks working in specific areas of local government are associated with IULA. UN كما تنتسب إلى الاتحاد ثماني منظمات وشبكات تعمل في مجالات محددة من أنشطة الحكم المحلي.
    To date, some 50 per cent of municipalities have reported to the Ministry of local government Administration. UN وحتى تاريخه، قدم نحو 50 في المائة من البلديات تقارير إلى وزارة إدارة الحكم المحلي.
    The programme aims to build the capacity of local government to tackle gender and land issues in post-conflict situations. UN والبرنامج يهدف إلى بناء قدرات الحكومة المحلية لمعالجة القضايا الجنسانية وقضايا الأراضي في حالات ما بعد النزاع.
    The role of local government in facilitating the local realization of the Platform for Action is critical because: UN يكتسي دور الحكومة المحلية في تيسير تنفيذ منهاج العمل على الصعيد المحلي أهمية حاسمة للأسباب التالية:
    Specifically, the latter Act reserves one third of the sits of local government positions for women. UN ويخصص القانون الأخير، ثلث مناصب الحكومات المحلية للنساء.
    This system improved the transparency of local government processes. UN وأدى هذا النظام إلى تحسين الشفافية في العمليات الحكومية المحلية.
    119. The pursuance of local government reform is also part of a broader commonwealth Caribbean initiative, to which Saint Lucia is party. UN 119- كما أن مواصلة إصلاح الحكم المحلي يشكل جزءاً من مبادرة أوسع للكومنولث الكاريبي الذي يضم سانت لوسيا بين أطرافه.
    As a result, the Ministry of local government approved a chart of accounts in 132 municipalities and piloted the valuation method of fixed assets in 8 municipalities. UN ونتيجة لذلك، اعتمدت وزارة الحكم المحلي مخططا للحسابات في 132 بلدية وجربت طريقة تقييم الأصول الثابتة في 8 بلديات.
    It also asked for clarification regarding how the community empowerment initiative would address the lack of local government system. UN كما طلبت توضيحات بشأن الكيفية التي سوف تتيح بها مبادرةُ تمكين المجتمعات المحلية معالجةَ قصور نظام الحكم المحلي.
    Each of these councils was established under different circumstances over the one hundred (100) years of local government existence in Dominica. UN وقد أُنشئ كل مجلس من هذه المجالس في ظروف مختلفة على مدى 100 سنة من وجود الحكم المحلي في دومينيكا.
    The overall coordination of these institutions is the mandate of the Ministry of local government. UN والتنسيق العام لهذه المؤسسات من اختصاص وزارة الحكم المحلي. السكـان
    The Minister of local government may nominate additional councillors to each Council. UN ويجوز لوزير الحكم المحلي تسمية مستشارين إضافيين لكل مجلس.
    The weakness of local government has been assessed as one of the main factors for the continuing insecurity in many provinces. UN وقد جرى تقييم ضعف الحكومة المحلية بوصفه أحد العوامل الرئيسية في استمرار انعدام الأمن في كثير من المقاطعات.
    Through the county support team process, the Mission continued to assist in building and strengthening the capacity of local government. UN وواصلت البعثة من خلال عمليات الفريق القطري، المساعدة في بناء وتعزيز قدرات الحكومة المحلية.
    For example, in Queensland women represent 35.4 per cent of local government councillors and 11 per cent of mayors. UN وعلى سبيل المثال، تمثل المرأة في كوينز لاند 35.4 في المائة من أعضاء مجالس الحكومة المحلية و 11 في المائة من العمد.
    Fifty eight percent (52.8%) of local government councilors are women. UN فنسبة 52.8 في المائة من مستشاري الحكومات المحلية من النساء.
    Role of local government in realizing sustainable development UN دور الحكومات المحلية في تحقيق التنمية المستدامة
    The importance of local government monitoring and transparency is thus essential and will be covered in the report. UN وإن الأهمية التي تتسم بها رقابة وشفافية الحكومات المحلية أساسية بهذا المنظار وسوف يتناولها التقرير.
    Under affirmative-action provisions, one third of local government posts were earmarked for women. UN وبموجب أحكام الإجراءات الإيجابية، فإن ثلث المناصب الحكومية المحلية مخصصة للنساء.
    Promulgation of laws on financial autonomy and accountability of local government structures by the Government UN قيام الحكومة بسن قوانين بشأن الاستقلالية والمساءلة الماليتين لهياكل الإدارة المحلية
    In 2006, 3,000 rural women were elected to the parish boards in Ecuador, the lowest level of local government. UN وفي عام 2006، انتخبت 000 3 سيدة ريفية في مجالس الأبرشيات في إكوادور، وهي أدنى مستوى للحكم المحلي.
    Secretary, Ministry of local government Rural Development and Cooperatives People's Republic of Bangladesh UN أمين وزارة التنمية الريفية للحكومات المحلية والتعاونيات في جمهورية بنغلاديش الشعبية
    Quick-impact projects were implemented during the third quarter in support of local government in sector I states. UN نُفذت المشاريع السريعة الأثر أثناء الربع الثالث دعماً للحكومة المحلية في ولايات القطاع الأول.
    Subject matter: Discrimination in the remuneration of local government employees UN الموضوع: التمييز في أجر الموظفين الحكوميين المحليين
    Establishment of local government administration UN إنشاء إدارة حكومية محلية
    The process requires a particular focus on community violence reduction through social and economic investment and the return of local government to volatile neighbourhoods, in accordance with the vision outlined in Security Council resolution 1702 (2006). UN وتتطلب العملية التركيز بصفة خاصة على الحد من أعمال العنف على الصعيد المحلي من خلال الاستثمارات الاجتماعية والاقتصادية وإعادة أجهزة الحكم المحلية إلى الأحياء التي تسودها الاضطرابات، وفقا للرؤية المبينة في قرار مجلس الأمن 1702 (2006).
    First, we urge the United Nations to find ways to institutionalize the recognition and involvement of local government in its deliberations. UN أولا: نحث اﻷمم المتحدة على إيجاد السبل ﻹضفاء طابع مؤسسي على الاعتراف بالحكومة المحلية وإشراكها في مداولاتها.
    22. The delegation pointed out that a vibrant system of local government has existed for more than one hundred years. UN 22- وأشار الوفد إلى وجود نظام حكم محلي مفعم بالحيوية منذ ما يزيد على مائة سنة.
    The majority of medical institutions, except the republican ones, function on the basis of local government funding and are facing difficulties owing to the lack of funds to purchase medical equipment and medicines, as well as the means to provide partial coverage during the curative process, including food for the patients. UN وتعتمد معظم المؤسسات الطبية، باستثناء مؤسسات الجمهورية، في سير عملها على التمويل الحكومي المحلي ولذلك واجهت صعوبات بسبب نقص اﻷموال اللازمة لشراء المعدات الطبية واﻷدوية وافتقارها إلى الوسائل اللازمة لتغطية النفقات جزئيا خلال عمليات العلاج، بما في ذلك أغذية المرضى.
    · Strengthen the ability of local government and its institutions to deliver public services; UN :: تقوية السلطة المحلية ومؤسساتها لتقديم الخدمات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more