"of logistical" - Translation from English to Arabic

    • اللوجستي
        
    • اللوجستية
        
    • السوقي
        
    • السوقية
        
    • اللوجيستية
        
    • لوجستية
        
    • اللوجيستي
        
    • والتموين
        
    • سوقية
        
    • لوجستي
        
    • لوجيستية
        
    • الإمدادي
        
    • وحدات النقل والإمداد
        
    • لوجستياً
        
    • بالسوقيات
        
    Provision of logistical and technical support to 5,000 public schools UN تقديم الدعم اللوجستي والتقني لـ 000 5 مدرسة عامة
    UNSOA anticipates an expansion of logistical support to include services necessary to bring AMISOM to United Nations standards. UN ويتطلع المكتب إلى توسيع نطاق الدعم اللوجستي ليشمل الخدمات اللازمة لجعل البعثة مستوفية لمعايير الأمم المتحدة.
    o Those national actors with the capacity to stop or reactivate a war and their sources of logistical and financial support UN :: الجهات الفاعلة الوطنية التي تمتلك القدرة على وقف الحرب أو إشعال فتيلها من جديد، ومصادر دعمها اللوجستي والمالي؛
    However, owing to a lack of logistical resources, including jet fuel, the Independent Expert was only able to visit Bangassou. UN بيد أنه، وبالنظر إلى غياب الوسائل اللوجستية ولا سيما الكيروسين، لم تتمكن الخبيرة المستقلة إلا من زيارة بانغاسو.
    Several African countries had expressed their willingness to offer assistance but had been prevented from doing so for lack of logistical support. UN وقد أعربت بلدان افريقية عديدة عن رغبتها في تقديم مساعدات ولكن حيل بينها وبين ذلك بسبب عدم وجود الدعم السوقي.
    However, judicial officials continued to be hindered in their work by the lack of logistical and material resources. UN بيد أن نقص الموارد السوقية والمادية لا يزال يُعيق عمل المسؤولين القضائيين.
    Agreement on cooperation in the provision of logistical support for counter-terrorism agencies; UN :: اتفاق التعاون في مجال تقديم الدعم اللوجستي لوكالات مكافحة الإرهاب؛
    Provision of logistical and operational support to relief operations UN توفير الدعم اللوجستي والعملاني لعمليات الإغاثة
    The Advisory Committee was informed that UNLB continues to provide support to special political missions in terms of services, equipment and other forms of logistical support. From UN وأُفيدت اللجنة الاستشارية بأن قاعدة اللوجستيات تواصل تقديم الدعم إلى البعثات السياسية الخاصة في مجالي توفير الخدمات والمعدات وغير ذلك من أشكال الدعم اللوجستي.
    :: Provision of logistical support for the repatriation of 2,000 foreign ex-combatants and dependants to their countries of origin UN :: وفير الدعم اللوجستي لإعادة 000 2 مقاتل سابق أجنبي وأفراد عائلاتهم إلى بلدانهم الأصلية
    * Provision of logistical and technical support to develop an all-female national police contingent, including through an information campaign to encourage female applicants to the Police Academy UN :: تقديم الدعم اللوجستي والتقني لإنشاء وحدة نسائية بالكامل للشرطة الوطنية، بوسائل منها حملة إعلامية لتشجيع النساء على تقديم طلباتهن للانضمام إلى أكاديمية الشرطة
    Human resources: component 1, provision of logistical support UN الموارد البشرية: العنصر 1، تقديم الدعم اللوجستي
    The provision of logistical support to terrorist groups continued to pose a threat to maritime security. UN ولا يزال تقديم الدعم اللوجستي للجماعات الإرهابية يشكل خطراً على أمن الملاحة البحرية.
    It is the main source of logistical and administrative support and receives guidance for that support from the Committee and its Bureau. UN وهي مصدر الدعم اللوجستي والإداري الرئيسي للجنة. وتتلقى التوجيه لهذا الدعم من اللجنة ومكتبها.
    Provision of logistical support and technical expertise to the Government of Haiti UN توفير الدعم اللوجستي والخبرة التقنية للحكومة الهايتية
    However AMISOM also requires significant support at the mission level in the area of logistical, medical and engineering capabilities. UN غير أن البعثة تحتاج أيضا إلى دعم كبير فيما يتعلق بالقدرات اللوجستية والطبية والهندسية على صعيد البعثة.
    The lack of logistical means, however, had prevented the improvements made in the capital from being extended to the hinterland. UN لكنه استدرك قائلاً إن نقص الإمكانات اللوجستية قد حال دون توسيع نطاق التحسينات المسجلة كي تشمل المناطق الداخلية.
    Through the review of all electoral procedures to ensure compliance with the Electoral Law and the streamlining of logistical procedures UN من خلال استعراض جميع الإجراءات الانتخابية لكفالة الامتثال لقانون الانتخابات وتبسيط الإجراءات اللوجستية
    Weekly meetings held with UNICEF and international partners to ensure coordination of activities including provision of logistical support UN عقد اجتماعات أسبوعية مع اليونيسيف والشركاء الدوليين لضمان تنسيق الأنشطة بما في ذلك توفير الدعم السوقي
    Elsewhere, crossing points have frequently been closed, preventing normal passage of logistical and humanitarian convoys. UN وفي أمكنة أخرى، كانت نقاط العبور تغلق بشكل متكرر، مما يمنع المرور العادي للقوافل السوقية واﻹنسانية.
    In view of the urgent nature of Mr. Blair's mission, it would then be my intention to proceed swiftly with the provision of logistical, technical and financial assistance in support of his mandate. UN وبالنظر إلى الطابع الملح لمهمة السيد بلير، فإني أعتزم التعجيل بتوفير المساعدة اللوجيستية والفنية والمالية لها.
    The training did not take place because of logistical difficulties, lack of funding and the unavailability of trainers and participants following the earthquake. UN لم يقدم هذا التدريب بسبب صعوبات لوجستية ونقص في التمويل وعدم توفر المدربين والمشاركين في أعقاب الزلزال.
    The professionalism of some newly integrated units is deteriorating, owing to a lack of logistical support and irregular payment of salaries. UN كما تتدهور الروح المهنية لبعض الوحدات المدمجة مؤخرا نظرا لغياب الدعم اللوجيستي وعدم انتظام دفع المرتبات.
    (b) cease all financial and, in accordance with resolution 1171 (1998), military support to the Revolutionary United Front, including all transfers of arms and ammunition, all military training and the provision of logistical and communications support, and take steps to ensure that no such support is provided from the territory of Liberia or by its nationals; UN (ب) وقف كل الدعم المالي وكذلك، وفقا للقرار 1171 (1998)، الدعم العسكري المقدم إلى الجبهة المتحدة الثورية، بما في ذلك جميع عمليات تحويل الأسلحة والذخيرة، وجميع عمليات التدريب العسكري والدعم بالإمداد والتموين وفي مجال الاتصالات، واتخاذ خطوات من أجل كفالة ألا يجري تقديم هذا الدعم انطلاقا من إقليم ليبريا أو من جانب مواطنيها؛
    The Namibian authorities indicated that they have already withdrawn their troops except for a small element still in Kinshasa and another stuck at Kamina because of logistical difficulties. UN وذكرت السلطات الناميبية أنها قد سحبت بالفعل قواتها باستثناء عنصر صغير ما زال في كينشاسا وعنصر آخر في كامينا عاجز عن الحركة بسبب صعوبات سوقية.
    5.1 Increased efficiency and effectiveness of logistical, administrative and security support to the Operation UN 5-1 زيادة فعالية وكفاءة ما يقدم للعملية من دعم لوجستي وإداري وأمني
    Deployment was progressing, though some delays were experienced because of logistical and other difficulties. UN وقد أفاد بأن عملية النشر تسير في طريقها على الرغم من بعض حالات التأخير الناجمة عن ظهور صعوبات لوجيستية وصعوبات أخرى.
    The kinds of logistical support or security response described above would be authorized only in exceptional situations. UN كما أن أنواع الدعم الإمدادي أو الاستجابة الخاصة بالأمن المبينة أعلاه لن يؤذن بها إلا في حالات استثنائية.
    19. Requirements for the budgeted period are for the reimbursement of troop-contributing countries of contingent-owned equipment (wet lease) and self-sustainment and cover 13,585 infantry personnel and 3,655 personnel of logistical and specialized units. UN 19 - احتياجات الفترة المشمولة بالميزانية بالنسبة لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات للبلدان المساهمة بقوات (الاستئجار الشامل للخدمة) والاكتفاء الذاتي وتشمل 585 13 من أفراد المشاة و 655 3 من أفراد وحدات النقل والإمداد والوحدات المتخصصة.
    2.1 Increased efficiency and effectiveness of logistical, administrative and security support to the Force UN 2-1 زيادة الفعالية والكفاءة في دعم القوة المؤقتة لوجستياً وإدارياً وأمنياً
    Once the focal point for electoral assistance has determined that a coordination and support mission is both desirable and feasible, an electoral assistance secretariat is established in the country to plan and manage all aspects of the international observation operation, including the provision of logistical and technical support to the Joint International Observer Group (JIOG). UN وبمجرد أن يقرر منسق المساعدة الانتخابية أن بعثة تنسيق ودعم مستصوبة وممكنة عمليا يتم إنشاء أمانة للمساعدة الانتخابية في البلد المعني لتقوم بتخطيط وإدارة كل ما يتعلق بعملية المراقبة الدولية، بما في ذلك توفير الدعم بالسوقيات والدعم التقني ولفريق المراقبين الدوليين المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more