"of manufacturing" - Translation from English to Arabic

    • الصناعة التحويلية
        
    • التصنيع
        
    • تصنيع
        
    • الصناعات التحويلية
        
    • الصناعي
        
    • التصنيعية
        
    • لتصنيع
        
    • للصناعة التحويلية
        
    • صنعها
        
    • للتصنيع
        
    • للصناعات التحويلية
        
    • المصنوعات
        
    • بالصناعة التحويلية
        
    • في قطاع الصناعة
        
    Issue 3: The MDGs and the role of manufacturing UN المسألة 3: الأهداف الإنمائية للألفية ودور الصناعة التحويلية
    The share of manufacturing in GDP has been stagnant over the past 18 years. UN فقد كان نصيب الصناعة التحويلية من الناتج المحلي الإجمالي ثابتاً خلال الأعوام ال18 الماضية.
    The definition of manufacturing may also vary across countries depending on the coverage of firms below a minimum employment level. UN كما أن تعريف التصنيع قد يتباين من بلد لآخر تبعاً لنطاق شمول الشركات دون مستوى أدنى من العمالة.
    The level of manufacturing in the economy has not increased noticeably in Africa since trade liberalization. UN ولم يرتفع مستوى التصنيع في الاقتصاد الأفريقي بصورة ملحوظة منذ بداية تحرير التجارة.
    He noted that African countries were now capable of manufacturing new products, such as drugs to treat malaria or AIDS, locally. UN وأشار إلى أنَّ بلداناً أفريقية أصبحت قادرة الآن على تصنيع منتجات جديدة محليا، مثل أدوية لعلاج الملاريا أو الأيدز.
    Available data indicate that the share of manufacturing in total value added has declined over the past two decades. UN وتشير البيانات المتاحة إلى أن نصيب الصناعات التحويلية في مجموع القيمة المضافة قد تراجع خلال العقدين الماضيين.
    2 Growth of manufacturing production outpaced that of GDP and, consequently, the industrialization of the developing countries deepened. UN وفاق نمو الإنتاج في الصناعة التحويلية نمو الناتج المحلي الإجمالي، وبالتالي فإن التصنيع في البلدان النامية ترسّخ.
    Enhanced regional cooperation to ensure international competitiveness of manufacturing goods. UN وتعزيز التعاون الإقليمي لكفالة القدرة على المنافسة الدولية لمنتجات الصناعة التحويلية.
    The sluggish growth of manufacturing is partly attributed to the fact that production activity is highly concentrated in those sectors that are growing relatively slowly or which face declining global demand. UN ويرجع تباطؤ نمو الصناعة التحويلية في جانب منه إلى تركز أنشطة اﻹنتاج بدرجة كبيرة في القطاعات التي تنمو ببطء نسبي أو التي تواجه تراجع الطلب العالمي على منتجاتها.
    This decline was a consequence of the decrease in the share of manufacturing activities in Singapore's GDP in the same period. UN وقد حدث هذا الانخفاض نتيجة لتناقص حصة أنشطة الصناعة التحويلية في الناتج المحلي الإجمالي لسنغافورة في الفترة نفسها.
    The share of manufacturing in FDI flows into African manufacturing has continued to decline. UN وما زال نصيب الصناعة التحويلية في تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى الصناعة التحويلية الأفريقية آخذا في الانخفاض.
    In other developing countries, however, the development of manufacturing and of research, development and deployment (RD & D) capabilities has been very limited. UN غير أن تنمية قدرات التصنيع والبحث والتطوير والنشر كانت محدودة جداً في بلدان نامية أخرى.
    Goal 1 would be difficult to reach without environmental intervention and a focus on energy in the areas of manufacturing and industrial development. UN إذ يصعب تحقيق الهدف 1 دون تدخل بيئي وتركيز على الطاقة في مجالي التصنيع والتنمية الصناعية.
    :: The share of manufacturing in GDP should be at least 13 per cent; UN :: أن يكون نصيب التصنيع في الناتج المحلي الإجمالي 13 في المائة على الأقل؛
    The increased orientation of manufacturing in developing countries towards exports has led to significant increases in the share of women workers employed in the manufacturing labour force. UN وتزايد توجيه التصنيع في البلدان النامية نحو الصادرات قد أدى إلى زيادات ملحوظة في حصة النساء العاملات المستخدمات في القوة العاملة في مجال التصنيع.
    Civil Engineering has submitted evidence of the costs of manufacturing these items. UN وقد قدﱠم معهد الهندسة المدنية أدلة على تكاليف تصنيع هذه اﻷصناف.
    In addition, globalization had led to a shift out of manufacturing in the United States and Europe into other countries that had gained a comparative advantage. UN وبالإضافة إلى هذا، فقد أدت العولمة إلى انتقال تصنيع السلع في الولايات المتحدة وأوروبا إلى بلدان أخرى كسبت ميزة نسبية.
    This institutions supports, encourages and organizes the establishment of manufacturing industries, agrifood and other kinds of SMEs. UN تقوم بمساندة وتشجيع وتنظيم إقامة الصناعات التحويلية والأغذية الزراعية وغير ذلك من الصناعات الصغيرة والمتوسطة.
    The still incipient nature of manufacturing means that this sector is not an important source of jobs for the economically active population. UN فالتخلف الصناعي جعل هذا القطاع غير قادر على تقديم فرص عمالة للسكان النشطين.
    If anything, there has been a slightly downward trend in the ratio of manufacturing value-added to GDP in the years following liberalization. UN وما حصل هو تراجع طفيف في نسبة القيمة المضافة التصنيعية إلى الناتج المحلي الإجمالي في السنوات التي أعقبت تحرير التجارة.
    ECA is undertaking a study of the economic viability of manufacturing turbines and generators for mini-hydro projects in Africa. UN وتضطلع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بدراسة لمدى السلامة الاقتصادية لتصنيع عنفات ومولدات للمشاريع المائية الصغيرة بأفريقيا.
    The low literacy rate, the low level of manufacturing industry and the extremely skewed distribution of income are a result of institutionalized social inequality over long periods. UN إن المعدل المنخفض للملمين بالقراءة والكتابة، والمستوى المنخفض للصناعة التحويلية والتوزيع البالغ الاعوجـــاج للدخل، أمور نتجـــت كلها عن التفاوت الاجتماعــــي ذي الطابع المؤسســي على مدى فترات طويلة.
    (iii) Without marking the firearms at the time of manufacturing; UN `٣` دون وسم لﻷسلحة النارية وقت صنعها ؛
    States and international organizations need to encourage the promotion of the development of technologies that minimize the environmental impact of manufacturing and launching space assets to enhance the long-term sustainability of those activities. UN على الدول والمنظمات الدولية أن تشجع على العمل على تطوير تكنولوجيات تقلٍِّل إلى أدنى حد من الآثار البيئية للتصنيع وعمليات إطلاق الموجودات الفضائية من أجل تعزيز استدامة تلك الأنشطة في الأمد البعيد.
    For example, the share of manufacturing value-added in Africa's gross domestic output fell from about 15 per cent in 1990 to 11 per cent in 2008. UN فعلى سبيل المثال، انخفض نصيب القيمة المضافة للصناعات التحويلية في الناتج المحلي الإجمالي لأفريقيا من نحو 15 في المائة في عام 1990 إلى 11 في المائة في عام 2008.
    The growth of manufacturing production in developing countries has been accompanied by an increase in their share in the global trade in manufactures. UN واقترن نمو إنتاج الصناعات التحويلية في البلدان النامية بزيادة حصتها من التجارة العالمية في المصنوعات.
    Measures include off-farm income-generating activities, the development of marketing networks, increasing knowledge of manufacturing, facilitating entrepreneurship and maximizing the natural resource endowment. UN وتشمل التدابير المقصودة أنشطة مدرّة للدخل خارج المزرعة ، واستحداث شبكات تسويق ، وزيادة المعرفة بالصناعة التحويلية ، وتيسير تنظيم المشاريع ، وتنمية ثروة الموراد الطبيعية الى أقصى حد .
    The group comprising Asian LDCs, meanwhile, saw its average share of manufacturing value added widen by 0.9 percentage points during the same period. UN أما المجموعة التي تضم البلدان الآسيوية المندرجة في فئة أقل البلدان نمواً فقد شهد متوسط حصة القيمة المضافة في قطاع الصناعة فيها ارتفاعاً بنسبة 0.9 في المائة خلال الفترة نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more