"of marine biodiversity" - Translation from English to Arabic

    • التنوع البيولوجي البحري
        
    • للتنوع البيولوجي البحري
        
    • التنوع الحيوي البحري
        
    • بالتنوع البيولوجي البحري
        
    • التنوع الإحيائي البحري
        
    • التنوع الأحيائي البحري
        
    • للتنوع الحيوي البحري
        
    • التنوع البحري
        
    • التنوُّع البيولوجي البحري
        
    • البيولوجي البحري في
        
    " Recalling the Convention on Biological Diversity as an important instrument in the conservation and sustainable use of marine biodiversity, UN " وإذ تشير إلى اتفاقية التنوع البيولوجي باعتبارها أداة مهمة في حفظ التنوع البيولوجي البحري واستغلاله استغلالا مستداما،
    In addition to improving the capacity to adopt and enforce appropriate preventive and response measures, political will and the capacity to address the underlying causes of marine biodiversity loss are also crucial. UN وبالإضافة إلى تحسين القدرة على تبني وتنفيذ تدابير وقائية وعلاجية مناسبة، فإن الإرادة السياسية والقدرة على معالجة الأسباب الكامنة وراء فقدان التنوع البيولوجي البحري تشكلان أيضاً مسألة حاسمة الأهمية.
    We welcome the progress in the discussions regarding the protection of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. UN كما نرحب بالتقدم المحرز في المناقشات بشأن حماية التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    There is a clear need to better understand and improve the protection and preservation of marine biodiversity beyond national jurisdictions. UN من الواضح أنه توجد حاجة لفهم أفضل للتنوع البيولوجي البحري خارج حدود الولاية الوطنية، وتحسين حمايته والحفاظ عليه.
    My Government attaches great importance to the conservation and sustainability of marine biodiversity. UN وتولي حكومة بلدي أهمية كبيرة للحفاظ على التنوع البيولوجي البحري واستدامته.
    They also have a role in climate regulation, ocean biomass turnover and the maintenance of marine biodiversity. UN ولها أيضا دور في تنظيم المناخ، وفي دورة الكتلة الأحيائية في المحيطات وفي الحفاظ على استمرار التنوع البيولوجي البحري.
    The human impacts on the health of marine biodiversity are profound. UN والآثار البشرية على سلامة التنوع البيولوجي البحري آثار بالغة.
    A number of representatives highlighted the importance of marine biodiversity and maritime services as an important source of revenue for many countries. UN وأبرز عدد من الممثلين أهمية التنوع البيولوجي البحري والخدمات البحرية كمصدر هام للإيرادات بالنسبة للكثير من البلدان.
    The Republic of Korea also attaches great importance to the conservation and sustainability of marine biodiversity. UN كما أن جمهورية كوريا تولي أهمية كبيرة لحفظ واستدامة التنوع البيولوجي البحري.
    Therefore, ensuring the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction was essential. UN ولذلك، فإن حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام هو أمر لازم.
    Some progress has been made at the global level to promote conservation and the sustainable exploitation of marine biodiversity. UN لقد أُحرز بعض التقدم على المستوى العالمي لتعزيز الحفاظ على التنوع البيولوجي البحري والاستغلال المستدام له.
    Any development of a regulatory framework should not be developed in isolation from wider provisions for the conservation and sustainable use of marine biodiversity. UN وأنه ما ينبغي وضع أي إطار تنظيمي بمعزل عن الأحكام الأعم المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام.
    A view was expressed that the Authority should play a role in the protection and management of marine biodiversity and the promotion of responsible practices in deep seabed mining activities. UN وأُعرب عن رأي بأنه ينبغي للسلطة أن تضطلع بدور في حماية وإدارة التنوع البيولوجي البحري وفي التشجيع على اتباع ممارسات مسؤولة في أنشطة التعدين في أعماق البحار.
    This means that the Convention on Biological Diversity does not apply to the components of marine biodiversity beyond national jurisdiction. UN وهذا يعني أن الاتفاقية لا تنطبق على عناصر التنوع البيولوجي البحري خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Conservation and management of marine biodiversity UN الحفاظ على التنوع البيولوجي البحري وإدارته
    Some delegations emphasized the need for a coherent approach to the conservation and management of marine biodiversity both within zones under national jurisdiction and on the high seas. UN فأكد بعض الوفود على ضرورة الأخذ بنهج متماسك إزاء الحفاظ على التنوع البيولوجي البحري وإدارته سواء داخل المناطق الخاضعة للولاية الوطنية أو في أعالي البحار.
    Delegations highlighted, in particular, the contribution of marine biodiversity to the development of science, health and food security. UN وركَّزت الوفود بوجه خاص على إسهام التنوع البيولوجي البحري في تنمية العلم والصحة والأمن الغذائي.
    The environmental importance of marine biodiversity and its contribution to the development of science, better health and food security were highlighted. UN وأبرزت الأهمية البيئية للتنوع البيولوجي البحري وإسهامه في تطور العلوم وتحسين الصحة والأمن الغذائي.
    In this connection, the improved scientific understanding of marine biodiversity was called for. UN وفي هذا الصدد، دعي إلى تحسين الفهم العلمي للتنوع البيولوجي البحري.
    The issues of marine biodiversity and genetic resources are of tremendous importance to our region. UN كما أن لمسألتي التنوع الحيوي البحري والموارد الجينية أهمية جمة لمنطقتنا.
    Research on and improved understanding of marine biodiversity UN 2 - البحوث المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري وتحسين فهمه
    The Assembly also called on States, taking into consideration the Convention on Biological Diversity, to develop national, regional and international programmes for halting the loss of marine biodiversity in the Caribbean Sea, in particular fragile ecosystems, such as coral reefs. UN وأهابت الجمعية العامة أيضا بالدول أن تقوم، آخذة في الاعتبار اتفاقية التنوع البيولوجي، بوضع برامج وطنية وإقليمية ودولية لوقف الخسائر في التنوع الإحيائي البحري في البحر الكاريبي، ولا سيما في النظم الإيكولوجية الهشة مثل الشعاب المرجانية.
    Fourthly, the international community attaches great importance to the conservation and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond areas of national jurisdiction. UN رابعا، يولي المجتمع الدولي أهمية كبرى لحفظ التنوع الأحيائي البحري واستخدامه المستدام في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية.
    The alarming loss of marine biodiversity calls for effective action without delay. UN فالخسارة المفزعة للتنوع الحيوي البحري تتطلب اتخاذ الإجراء اللازم دون إبطاء.
    330. Cooperation among States, either directly or through relevant international organizations, is also an essential element of the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. UN 330 - والتعاون فيما بين الدول، إما مباشرة أو عن طريق المنظمات الدولية ذات الصلة، هو أيضا عنصر أساسي في حفظ التنوع البحري واستخدامه على نحو مستدام خارج مناطق الولاية الوطنية.
    CARICOM agrees with the report of the Secretary-General that there is a need for greater coordination of capacity-building activities to ensure implementation of international rules for marine safety and security, conservation of marine resources, protection of the environment and the conservation and sustainable use of marine biodiversity. UN وتتوافق الجماعة الكاريبية مع تقرير الأمين العام، بأنّ هناك حاجة إلى تنسيق أوسع لأنشطة بناء القدرات، لضمان تنفيذ القوانين الدولية للسلامة والأمن البحريين، وحفظ الموارد البحرية، وحماية البيئة وحفظ التنوُّع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more