"of market access" - Translation from English to Arabic

    • الوصول إلى الأسواق
        
    • النفاذ إلى الأسواق
        
    • دخول الأسواق
        
    • بالوصول إلى الأسواق
        
    • للوصول إلى الأسواق
        
    • الوصول إلى السوق
        
    • الوصول الى اﻷسواق
        
    • دخول السوق
        
    • الوصول الى السوق
        
    • للوصول إلى السوق
        
    • فتح الأسواق
        
    • بسبل الوصول إلى اﻷسواق
        
    • ﻹمكانية الوصول إلى اﻷسواق
        
    • الأسواق أمام
        
    • الدخول إلي الأسواق
        
    Concessions to small, vulnerable developing economies should include the critical areas of market access and trade preferences. UN وينبغي أن تتضمن التنازلات للاقتصادات الصغيرة الهشة النامية المجالين الحاسمين: الوصول إلى الأسواق والأفضليات التجارية.
    An early dialogue could also lead to a more rapid rehabilitation of debtors and the restoration of market access. UN ومن شأن قيام حوار مبكر أيضا أن يؤدي إلى تسريع إعادة تأهيل المدينين واستعادة الوصول إلى الأسواق.
    To dismantle trade policies based on the paradigm of market access. UN `4` تفكيك السياسات التجارية القائمة على نموذج الوصول إلى الأسواق.
    Lack of market access in those countries also hampered developing countries' growth even where they had been able to diversify into manufactures. UN كما أن عدم القدرة على النفاذ إلى الأسواق في تلك البلدان قد أعاق نمو البلدان النامية حتى حيث استطاعت تنويع مصنوعاتها.
    This has been illustrated by the low degree of utilization of market access schemes in favour of those countries. UN ويتجلى هذا من خلال ضعف استخدام مخططات دخول الأسواق لصالح تلك البلدان.
    However, the value of stand-still commitments should not be underestimated in terms of providing security and predictability of market access. UN بيد أنه ينبغي عدم الاستهانة بالتزامات التجميد، من حيث إنها توفر الأمن وإمكانية التنبؤ بالوصول إلى الأسواق.
    The country looked forward to further enhancement of market access by the country's major trading partners. UN وبيّنت أن البلد يتطلع إلى متابعة تعزيز إمكانية الوصول إلى الأسواق من جانب شركائه التجاريين الرئيسيين.
    Analysis of market access issues facing developing countries: UN تحليل قضايا الوصول إلى الأسواق التي تواجه البلدان النامية:
    Analysis of market access issues facing developing countries: Impact UN تحليل قضايا الوصول إلى الأسواق التي تواجه البلدان النامية:
    Analysis of market access issues facing developing countries: Impact UN تحليل لقضايا الوصول إلى الأسواق التي تواجه البلدان النامية:
    Analysis of market access issues facing developing countries: Impact UN تحليل قضايا الوصول إلى الأسواق التي تواجه البلدان النامية:
    Analysis of market access issues facing developing countries: UN تحليل قضايا الوصول إلى الأسواق التي تواجه البلدان النامية:
    In any case, the proliferation of differing quota administration methods has made it difficult to monitor the implementation of market access opportunities under the tariff quota system. UN وأيا ما كان الأمر فإن تكاثر واختلاف أساليب إدارة الحصص افضيا إلى صعوبة رصد تنفيذ فرص الوصول إلى الأسواق في إطار نظام الحصة التعريفية.
    Item 6: Analysis of market access issues facing developing countries: Impact of anti-dumping and countervailing actions UN البند 6: تحليل قضايا الوصول إلى الأسواق التي تواجه البلدان النامية: أثر تدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية
    Page 5 Liberalization of market access through multilateral trade in services negotiations UN تحرير الوصول إلى الأسواق عن طريق المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن التجارة في الخدمات
    Analysis of market access issues facing developing countries UN :: تحليل قضايا الوصول إلى الأسواق التي تواجهها البلدان النامية
    The principle of special and differential treatment is essential in all aspects of market access and rule-making negotiations. UN ومبدأ المعاملة الخاصة والتفضيلية أساسي في جميع جوانب إمكانية الوصول إلى الأسواق ووضع قواعد المفاوضات.
    Lack of capital is one side of the coin; the other is the lack of market access. UN ونقص رأس المال هو أحد وجهي العملة؛ أما الوجه الآخر فهو عدم النفاذ إلى الأسواق.
    At present, several factors militate against a more effective utilization of market access preferences by LDCs. UN وفي الوقت الراهن، تُوجَدُ عوامل عديدة تعمل ضد استفادة أقل البلدان نمواً من أفضليات دخول الأسواق استفادة أكثر فعالية.
    Second, negotiations on environmental goods should take into account the overall objectives of market access negotiations. UN وثانياً، ينبغي أن تراعي المفاوضات بشأن السلع البيئية مجمل أهداف المفاوضات المتعلقة بالوصول إلى الأسواق.
    The Uruguay Round Agreement provided for the first time, a minimum of market access – another seemingly important objective. UN وقد قدم اتفاق جولة أوروغواي لأول مرة حداً أدنى للوصول إلى الأسواق - وهو هدف هام آخر فيما يبدو.
    Some delegations proposed a development compact that would address issues of market access. UN واقترح بعض الوفود تعاقداً من أجل التنمية يتصدى لقضايا الوصول إلى السوق.
    The successful implementation of the results of the Uruguay Round, particularly in the areas of market access and subsidies, could contribute towards making internalization easier to accomplish. UN ويمكن أن يساهم نجاح تنفيذ نتائج جولة أوروغواي، وخاصة في مجالي الوصول الى اﻷسواق والاعانات، في تسهيل تحقيق الاستيعاب الداخلي.
    Other inhibiting factors include our excruciating external debt burden, dwindling commodity prices, lack of market access and low productive capacity. UN وتشمل العوامل الكابحة الأخرى عـبء ديننا الخارجي المفرط، وتدنـي أسعار السلع، والافتقار إلى سهولة دخول السوق وانخفاض القدرة الإنتاجية.
    In view of the export orientation of SIDS, the availability of market access for their exports is of vital importance. UN نظرا لتوجه الدول النامية الجزرية الصغيرة نحو التصدير، فإن امكانية الوصول الى السوق بالنسبة لصادراتها تشكل أهمية كبيرة.
    Whether the number of sensitive products makes any difference to the level of ambition depends on the degree of compensatory provision of market access opportunities, either through tariff reduction or TRQ expansion. UN ويتوقف مدى تأثير عدد من المنتجات الحساسة على مستوى الطموح على مدى توفير فرص للوصول إلى السوق بغرض التعويض، إما بواسطة خفض التعريفات أو توسيع نطاق الرسوم على الحصص المقررة.
    The Monterrey and São Paulo consensuses recognized the importance of domestic resource mobilization, but a supportive international environment was also necessary, especially in terms of market access for African exports, as was investment in productive capacities and human resources. UN ساو باولو بأهمية تعبئة الموارد المحلية، ولكن من الضروري وجود بيئة دولية مسانِدة، لا سيما فتح الأسواق أمام الصادرات الأفريقية، وكما هو من الضروري الاستثمار في الطاقات الإنتاجية والموارد البشرية.
    Effective improvement of market access for products and services of developing countries and economies in transition will, in turn, increase their import capacity and benefit exports and structural adjustment in developed countries; UN وإن التحسين الفعال ﻹمكانية الوصول إلى اﻷسواق أمام منتجات وخدمات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية سيؤدي، بدوره، إلى زيادة قدرتها على الاستيراد وإلى إفادة الصادرات والتكيف الهيكلي في البلدان المتقدمة؛
    71. As for the agenda beyond the Doha Round, all speakers had recognized the importance of market access in achieving development gains, supply capacity and competitiveness, meeting adjustment costs arising from preference erosion and implementation of agreements. UN 71 - وبالنسبة لجدول أعمال ما بعد جولة الدوحة، قالت إن جميع المتحدثين أقروا بأهمية الدخول إلي الأسواق في تحقيق المكاسب الإنمائية، والقدرة علي التوريد والمنافسة، وتحمل تكاليف التعديلات الناجمة عن تراجع نظام الأفضليات، وتنفيذ الاتفاقيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more