"of mass media" - Translation from English to Arabic

    • وسائط الإعلام الجماهيري
        
    • وسائل الإعلام
        
    • وسائط اﻹعلام
        
    • وسائط الإعلام الجماهيرية
        
    • من وسائط الإعلام
        
    • وسائل اﻹعلام الجماهيري
        
    • الإعلامية الجماهيرية
        
    • إعلام جماهيرية
        
    • لوسائط الاتصال الجماهيرية
        
    • وسائط الإعلام في هذا
        
    • وسائط الاعلام الجماهيرية
        
    The role of mass media is very important in that process. UN ويعد دور وسائط الإعلام الجماهيري مهما للغاية في تلك العملية.
    Since the case has attracted the attention of mass media and the diplomatic community as confirmed by the author himself, the law enforcement officers took necessary measures to maintain public order in the court. UN وبما أن القضية قد أثارت اهتمام وسائط الإعلام الجماهيري والمجتمع الدبلوماسي على نحو ما أكده صاحب البلاغ نفسه، فقد اتخذ موظفو إنفاذ القانون التدابير اللازمة للحفاظ على الأمن العام في المحكمة.
    :: Promotion of the role of mass media as a driver for democratic development and mutual understanding, and to spread messages of peace, harmony and tolerance UN :: تعزيز دور وسائل الإعلام باعتبارها من أدوات تطوير الديمقراطية وتحقيق التفاهم وإشاعة خطاب السلام والوئام والتسامح
    Freedom of mass media and other means of mass information shall be guaranteed. UN وتُضمن حرية وسائط الإعلام الجماهيري وغيرها من وسائل الإعلام الجماهيري.
    The role of mass media and communication in promoting participation in cultural life UN دور وسائط اﻹعلام والاتصالات في تعزيز المشاركة في الحياة الثقافية
    A number of meetings were organized together with the Ministry of Justice, the Ombudsman of the Republic of Azerbaijan and the Union of mass media. UN وقد نظم عدد من الاجتماعات مع وزارة العدل، وأمين المظالم في جمهورية أذربيجان، واتحاد وسائط الإعلام الجماهيرية.
    No representatives of mass media or civil society are prosecuted in their legal activities. UN ولا يجوز مقاضاة أي ممثل من وسائط الإعلام أو المجتمع المدني عندما يمارس أنشطته بموجب القانون.
    74. A number of Governments have attempted to influence environmentally oriented lifestyle decisions through the use of mass media and other information campaigns. UN ٧٤ - ويحاول عدد من الحكومات التأثير في قرارات اﻷنماط الحياتية ذات المنحى البيئي باستخدام وسائل اﻹعلام الجماهيري والحملات اﻹعلامية اﻷخرى.
    Role of mass media and communications media in promoting participation in cultural life UN دور وسائط الإعلام الجماهيري ووسائط الاتصال في تشجيع المشاركة في الحياة الثقافية
    Also noted the important role of mass media in the formation of a tolerant society, UN نلاحظ أيضا الدور الهام الذي تقوم به وسائط الإعلام الجماهيري في تكوين المجتمع المتسامح؛
    Role of mass media in promoting participation in cultural life UN دور وسائط الإعلام الجماهيري في تشجيع المشاركة في الحياة الثقافية
    UNICEF will further promote the use of mass media and technologies in primary and post primary schools, including the use of radio and computers where appropriate. UN كما ستسعى اليونيسيف إلى تعزيز استخدام وسائل الإعلام والتكنولوجيات في المدارس الابتدائية وما بعدها، ويشمل ذلك استخدام الإذاعة والحواسيب حيثما اقتضى الأمر ذلك.
    The State party is invited to protect media pluralism and avoid State monopolization of mass media, which would undermine the principle of freedom of expression enshrined in article 19 of the Covenant. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى حماية تعددية وسائل الإعلام وتجنب احتكار الدولة لوسائل الإعلام العامة، الذي قد يقوض من مبدأ حرية التعبير المنصوص عليه في المادة 19 من العهد.
    Degree of accessibility of mass media and percentage of public websites that comply with the Web Accessibility Initiative (WAI) standards UN مدى الوصول إلى وسائل الإعلام ونسبة المواقع الإلكترونية العامة التي تمتثل لمعايير مبادرة الوصول إلى الويب
    78. There is insufficient access to use of mass media in promoting women positive contribution to society. UN ٨٧ - ولا تتوفر سوى فرص غير كافية لاستخدام وسائط اﻹعلام في النهوض بمساهمة المرأة اﻹيجابية في المجتمع.
    This is a fundamental problem, gradually becoming more acute with the development of a global culture created by the growth of mass media and modern systems of communication and telecommunication. UN وهذه مشكلة أساسية تزداد حدة على نحو تدريجي بتطور الثقافة العالمية التي خلقها نمو وسائط اﻹعلام ونظم الاتصالات والمواصلات الحديثة.
    The anti-drug campaign has been dramatically intensified through the use of mass media and educational institutions and by reaching out to young people. All these activities are coordinated by a special government commission. UN وكثفت بصورة كبيرة حملة مكافحة المخدرات من خلال استخدام وسائط اﻹعلام الجماهيرية والمؤسسات التعليمية ومن خلال توعية الشباب، وهناك لجنة حكومية خاصة تتولى تنسيق جميع هذه اﻷنشطة.
    The Freedom of mass media and Access to Information Proclamation had been implemented in accordance with relevant constitutional guarantees. UN ونُفذ الإعلان المتعلق بحرية وسائط الإعلام الجماهيرية والوصول إلى المعلومات تنفيذاً يتوافق مع الضمانات الدستورية ذات الصلة.
    The Freedom of mass media and Access to Information Proclamation had brought about important reforms. UN وأدى الإعلان المتعلق بحرية وسائط الإعلام الجماهيرية والوصول إلى المعلومات إلى تحقيق إصلاحات هامة.
    30. The country has a large number of mass media outlets working in various languages. UN 30- ولدى البلد عدد كبير من وسائط الإعلام الجماهيرية العاملة بمختلف اللغات.
    WHO has established a library of mass media campaigns to share best practices. UN وأنشأت منظمة الصحة العالمية مكتبة للحملات الإعلامية الجماهيرية() لتبادل أفضل الممارسات.
    The court concluded that, by distributing photocopies of an article from the newspaper People's Will issued on 28 September 2004 in the absence of a contractual agreement with the editorial board or the publisher, as well in the absence of other legal grounds, the author had engaged in illegal distribution of mass media outputs. UN وخلصت إلى أن صاحب البلاغ قد شارك في توزيع منتجات إعلام جماهيرية بشكل غير قانوني لقيامه بتوزيع نسخاً لمقال من صحيفة " بيبلز ويل " صادر في 28 أيلول/ سبتمبر 2004 في غياب اتفاق تعاقدي مع مجلس التحرير أو الناشر وأية أسس قانونية أخرى.
    Some delegations emphasized that an enhanced dialogue among civilizations, including the positive role of mass media in that regard, could contribute to the common cause of eliminating terrorism. UN وأكدت بعض الوفود على أن تعزيز الحوار بين الحضارات، بما في ذلك الدور الإيجابي الذي تقوم به وسائط الإعلام في هذا الصدد، قد يسهم في القضية المشتركة المتمثلة في القضاء على الإرهاب.
    (c) A third package of activities for the prevention of sexually transmitted diseases (including HIV infection) consisting of mass media and school education programmes and expanded condom distribution. Cost: US$ 1.3 billion in the year 2000 and US$ 1.5 billion in 2015; UN )ج( مجموعة ثالثة من اﻷنشطة المتعلقة بالوقاية من اﻷمراض التي تنقل بالاتصال الجنسي )بما في ذلك العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية( تتكون من برامج وسائط الاعلام الجماهيرية والتعليم المدرسي والتوسع في توزيع الرفالات: التكلفة: ١,٣ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ٢٠٠٠ و ١,٥ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ٢٠١٥؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more