"of me to" - Translation from English to Arabic

    • مني أن
        
    • مني ان
        
    • مني لو
        
    • منّي أن
        
    • مني لكي
        
    I guess it was rude of me to keep resuscitating that guy Open Subtitles أعتقد بأننه كان من الوقاحة مني أن أقوم بأنعاش ذلك الرجل
    What I mean to say is, it was very rude of me to just run off like that. Open Subtitles ما عنيت أن أقوله هو, قد كان من الوقاحة مني أن أغادر مسرعة كما قد حدث.
    He said it was unfair of me to bring up your problems without offering a solution. Open Subtitles لقد قال أنه ليس عادلاً مني أن أعرض مشاكلكِ بدون أن أعرض حلاً لها
    Tell me, Your Majesty, was it shortsighted of me to survive? Open Subtitles اخبريني جلالتك هل كان قصر نظر مني ان انجو؟
    It would be wrong of me to now encourage you to flee from your home, especially when I'm capable of keeping you safe here. Open Subtitles سيكون خطئا مني ان شجعتك على الفرار من وطنك خاصة عندما اكون قادرا على توفير الامان لك هنا
    Was it wrong of me to pray that it got lost in the move? Open Subtitles حسنا هل سيكون خطأ مني لو صليت من أجل أن تضيع خلال النقل ؟
    And it was unfair of me to put you there. Open Subtitles و كان ذلك تصرفاً غير عادل منّي أن أضعكِ في ذلك الموقف
    But it would be unfair of me to ask for a favor. Open Subtitles لكن ذلك سيكون غير عادل مني أن أطلب معروف
    I mean, it was awful of me to imply that I think that I'm a better person than you. Open Subtitles أتفهمه، كان سوء تصرف مني أن ألمح إلى أنني أفضل منك
    I suppose it was futile of me to think that you wouldn't want to discuss the whole... Open Subtitles أعتقد أنه من العبث مني أن تعتقد أنك لا تريد
    I know this is really unfair of me to ask of you, but please... don't tell him. Open Subtitles أعرف أن هذا غير عادل مني أن أطلب منك ذلك ... لكن أرجوك لا تخبره
    I'm not sure how professional it is of me to point that out. Open Subtitles لستُ متأكداً كيف يكون مهنيٌ مني أن أشير إلى ذلك
    Stupid of me to think, even for a moment, that the outside world doesn't exist. Open Subtitles كم هو غباء مني أن أفكر و لو للحظة بأنه لاوجود للعالم الخارجي
    It was very rude of me to save your life in such a brusque fashion. Open Subtitles وقاحة بالغة مني أن انقذ حياتك بهذا الوضع الفظ
    Look, it was wrong of me to kick you fellas around. I admit it. Open Subtitles انظر، كان خطأ مني أن أضربكم يا رفاق أنا أقرّ بذلك
    Maybe it was just the stress of the day, you know, but either way, it was unprofessional of me to yell at you, and I'm sorry. Open Subtitles ربما كان فقط ضغط اليوم لكن على كل حال لقد كان تصرف غير احترافي مني ان اصرخ عليك , وأنا متأسفه
    I know it's not fair of me to hold you to things you said in The Games. Open Subtitles اعلم انه ليس عدل مني ان اقيدك بأشياء قد قلتيها في الالعاب
    I know this is unfair of me to ask, but this is what I want. Open Subtitles اعلم انه ليس عدلاً مني ان اسئل ولكن هذا ما اريده
    - Well, maybe I am psycho'cause it was psychotic of me to choose you as a mentee and confidant. Open Subtitles لإنه كان جنونا مني ان اختارك صديقة مقربة وناصحة
    No! It would be foolish of me to trying hurt him now. Open Subtitles لا ، سيكون حماقة مني لو أني هنا لإيذاؤه.
    I guess it was kind of crazy of me to think you might like me, too. Open Subtitles أعتقد أنّه نوع من الجنون منّي أن أفكّر أنّك قد تحبينني، أيضا.
    It was probably dumb of me to think that anyone in New York City would get what I've been through. Open Subtitles لقد كان غباءً مني لكي أعتقد أن أي شخص في مدينة نيويورك يستطيع أن يتفهم ما مررت به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more