"of medical facilities" - Translation from English to Arabic

    • المرافق الطبية
        
    • للمرافق الطبية
        
    • مرافق طبية
        
    Operated and maintained the number of medical facilities listed as planned UN تشغيل وصيانة العدد المذكور من المرافق الطبية كما هو مقرر
    Assessment of medical facilities in start-up, ongoing and liquidating missions UN :: تقييم المرافق الطبية في البعثات الجديدة والجارية والتي يجري تصفيتها
    The unutilized balance is attributable to lower actual requirements for medical supplies owing to delayed installation of medical facilities in some locations. UN يعزى الرصيد غير المستخدم إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية من اللوازم الطبية بسبب تأخر إقامة المرافق الطبية في بعض المواقع.
    For example, at Gonaives the multi-functional team and the United States Agency for International Development Disaster Assistance Response Team (DART) have completed an assessment of medical facilities. UN وعلى سبيل المثال، أتم فريق متعدد المهام وفريق الاستجابة للمساعدة في حالات الكوارث التابع لوكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في غوناييف تقييما للمرافق الطبية.
    UNMISS should conduct a mission-wide inspection of medical facilities and ensure that clinics and hospitals meet the required standards, especially with regard to medical equipment. UN ينبغي أن تُجري البعثة تفتيشا للمرافق الطبية على نطاق البعثة وأن تضمن استيفاء العيادات والمستشفيات للمعايير المطلوبة، ولا سيما في ما يخص المعدات الطبية.
    Level I clinics were fully operational while two were not fully operational owing to the delayed construction of medical facilities. UN عيادات من المستوى الأول جاهزة للعمل على أكمل وجه باستثناء اثنتين غير جاهزتين تماما بسبب التأخر في تشييد المرافق الطبية.
    The lower number of emergency stations was due to the delayed construction of medical facilities in all locations in eastern Chad. UN نتج الانخفاض في عدد مراكز الطوارئ عن التأخر في تشييد المرافق الطبية في جميع المواقع في شرق تشاد.
    Rehabilitation of medical facilities in the areas affected by the civil war is also under way. UN ويجري أيضا إصلاح المرافق الطبية في المناطق المتضررة بالحرب اﻷهلية.
    The Panel took into account the facts stated in the Background Reports concerning the destruction and stripping of medical facilities in Kuwait. UN وقد راعى الفريق الوقائع المذكورة في التقارير المرجعية فيما يتصل بتدمير المرافق الطبية في الكويت وسلبها.
    The same reason was also given for the paucity of medical facilities. UN وأُورد السبب ذاته لتعليل قلة المرافق الطبية.
    This perspective was somewhat different in field locations where organizations most commonly considered the shortage of educational facilities for children and the inadequacy of medical facilities as relevant reasons for staff leaving their posts. UN هذا المنظور كان مختلفا إلى حد ما في المواقع الميدانية، حيث اعتبرت المنظمات بشكل عام النقص في المرافق التعليمية من أجل الأطفال وعدم كفاية المرافق الطبية سببين متصلين بمغادرة الموظفين وظائفهم.
    In those countries, the incidence rate is aggravated by poverty, hunger, disease, lack of medical facilities, illiteracy and underdevelopment. UN إن معدل الإصابة في تلك البلدان يتفاقم بسبب الفقر والجوع والمرض والافتقار إلى المرافق الطبية والأمية وتخلف التنمية.
    The decrease in the number of medical facilities was attributed to the reconfiguration of uniformed personnel UN ويعزى انخفاض عدد المرافق الطبية إلى إعادة تشكيل الأفراد النظاميين
    The network of medical facilities for maternal health care has been strengthened and upgraded. UN وقد تم تعزيز وتحسين شبكة المرافق الطبية التي تقدم الرعاية الصحية للأم.
    Use of medical facilities of the European Union Rule of Law Mission and other facilities within the mission area to provide medical care for mission staff UN استخدام المرافق الطبية التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون وغيرها من المرافق الموجودة في نطاق البعثة لتوفير الرعاية الطبية لموظفي البعثة
    The inspection of medical facilities was delayed due to the security situation in the mission area following the December 2013 crisis. UN وتأخر تفتيش المرافق الطبية بسبب الحالة الأمنية في منطقة البعثة في أعقاب أزمة كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Child mortality had declined, thanks to the elimination of polio, progress in eliminating malaria and the repair, renovation and construction of medical facilities for children. UN وتابع قائلا إن معدلات وفيات الأطفال قد انخفضت بفضل القضاء على شلل الأطفال، والتقدم المحرز في مكافحة الملاريا، وإصلاح وتجديد وبناء المرافق الطبية الخاصة بالأطفال.
    23. The prison system is characterized by inhuman conditions of detention, including lack of medical facilities and severe overcrowding. UN 23 - ويتسم نظام السجون بظروف احتجاز لا إنسانية، تشمل الافتقار إلى المرافق الطبية والاكتظاظ الشديد.
    Using hospitals outside their humanitarian function prevents the impartial provision of medical treatment, endangers patients and medical professionals, and compromises the humanitarian function of medical facilities. UN واستخدام المشافي لأغراض غير وظيفتها الإنسانية يحول دون توخي الحياد في تقديم العلاج الطبي، ويعرض المرضى والعاملين في المجال الطبي للخطر، ويقوض الوظيفة الإنسانية للمرافق الطبية.
    OIOS recommended that UNMISS conduct a mission-wide inspection of medical facilities and take action to ensure that United Nations clinics and hospitals met the required standards. UN وأوصى المكتب أن تجري البعثة تفتيشا للمرافق الطبية على مستوى البعثة وأن تتخذ إجراءات لضمان استيفاء مستوصفات الأمم المتحدة ومستشفياتها للمعايير المطلوبة.
    The 16 June agreement to provide medical supplies and assume immediate responsibility for operating costs of medical facilities was initially not fulfilled. UN ولم يوف، في البداية، باتفاق ١٦ حزيران/ يونيه المتعلق بتوفير لوازم طبية وتحمل مسؤولية مباشرة عن التكاليف التشغيلية للمرافق الطبية.
    Although the conditions at Kakanda prison are somewhat improved, concerns are expressed with regard to absence of medical facilities and scarcity of food. UN ومع أن الظروف السائدة في هذا السجن تحسنت بعض الشيء، فقد أعرِب عن القلق إزاء عدم وجود مرافق طبية وإزاء قلة الطعام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more