"of member states with" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء مع
        
    • الدول الأعضاء ذات
        
    • الدول الأعضاء فيما
        
    • من جانب الدول الأعضاء بشأن
        
    • للدول اﻷعضاء ذات
        
    • الدول الأعضاء على ما
        
    • للدول الأعضاء مع
        
    • من الدول الأعضاء التي تمر
        
    We support the intention of the Executive Director to closely match the needs of Member States with what can be offered by donors. UN ونؤيد اعتزام المدير التنفيذي أن يطابق بشكل وثيق احتياجات الدول الأعضاء مع ما يمكن أن يقدمه المانحون.
    Moreover, combating terrorism requires the full cooperation of Member States with the counter-terrorism subsidiary bodies of the Security Council. UN وعلاوة على ذلك، تتطلب مكافحة الإرهاب تعاوناً كاملاً من الدول الأعضاء مع هيئات مجلس الأمن الفرعية لمكافحة الإرهاب.
    It played an instrumental role in ensuring the cooperation and assistance of Member States with the Tribunal. UN واضطلع بدور أساسي في ضمان تعاون الدول الأعضاء مع المحكمة ومساعدتها لها.
    Some members argued that in many instances, large scale-to-scale increases reflected actual increase in the capacity to pay, that the rates of Member States with very low rates of assessment should increase only by a large percentage, and that introducing an additional threshold would become another cause of discontinuity. UN ودفع أعضاء آخرون بأن الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر تعكس في حالات عديدة زيادة فعلية في القدرة على الدفع، وبأن معدلات الدول الأعضاء ذات المعدلات الشديدة الانخفاض لا يمكن أن تزداد إلا بنسبة مئوية كبيرة، وبأن تطبيق عتبة إضافية سيصبح حالة أخرى من حالات انقطاع الاستمرارية في الجدول.
    The expectations of Member States with regard to the programming, monitoring and evaluation of the Development Account have also increased. UN وزادت أيضا توقعات الدول الأعضاء فيما يتعلق بالبرمجة والرصد والتقييم لحساب التنمية.
    The Registry ensured the cooperation and assistance of Member States with the Tribunal and further strengthened its outreach and capacity-building activities in Rwanda. UN وكفل قلم المحكمة تعاون الدول الأعضاء مع المحكمة وتقديمها المساعدة إليها، واستمر في تدعيم أنشطته للتواصل وبناء القدرات في رواندا.
    Concerning the report, they urged the Committee to continue its efforts, and stressed the necessity for the full cooperation of Member States with the Committee. UN وفيما يتعلق بالتقرير، حث أعضاء المجلس اللجنة على مواصلة جهودها، وشددوا على ضرورة تعاون الدول الأعضاء مع اللجنة تعاونا تاما.
    The Panel also continues to monitor the implementation of the asset freeze measures by Member States and therefore continues to seek the cooperation of Member States with its investigations. UN ويواصل الفريق أيضا رصد تنفيذ الدول الأعضاء لتدابير تجميد الأصول، وبالتالي يواصل طلب تعاون الدول الأعضاء مع ما يجريه من تحقيقات.
    It should ensure the cooperation of Member States with the Council's fact-finding missions and missions of inquiry, and the implementation of their recommendations, to reinforce the Council's credibility and avoid double standards. UN وينبغي للمجتمع الدولي ضمان تعاون الدول الأعضاء مع بعثات تقصي الحقائق وبعثات التحقيق، وتنفيذ توصياتها لتعزيز مصداقية المجلس، وتفادي الازدواجية في المعايير.
    It ensured the cooperation and assistance of Member States with the Tribunal and further strengthened its outreach and capacity-building activities in Rwanda. UN وعمل على ضمان تعاون الدول الأعضاء مع المحكمة ومساعدتهم لها، وواصل تعزيز ما يضطلع به من أنشطة التوعية وبناء القدرات في رواندا.
    It ensured the cooperation and assistance of Member States with the Tribunal and further strengthened its outreach and capacity-building activities in Rwanda. UN وعمل على ضمان تعاون الدول الأعضاء مع المحكمة ومساعدتهم لها، وواصل تعزيز ما يضطلع به من أنشطة التوعية وبناء القدرات في رواندا.
    I leave representatives of Member States with that question. UN أترك ممثلي الدول الأعضاء مع ذلك السؤال.
    The full cooperation of Member States with the Commission is important as the investigation proceeds, especially as regards the timeliness and the quality of the information made available to the Commission by the State authorities. UN والتعاون التام من جانب الدول الأعضاء مع اللجنة هام مع استمرار التحقيق، ولا سيما فيما يتعلق بأن تقدم سلطاتها معلومات جيدة إلى اللجنة في وقت مناسب.
    Some Committee members had felt that the current gradient level of 80 per cent was too high and that the adjustment mainly benefited a limited number of Member States with large economies, and supported the use of a sliding gradient to reduce the adjustment for those countries. UN ورأى بعض أعضاء اللجنة إن معامل التدرج الحالي البالغ 80 في المائة مرتفع للغاية، وأن التسوية تفيد أساسا عددا محدودا من الدول الأعضاء ذات الاقتصادات الكبيرة. وأيدوا استخدام معامل تدرج انزلاقي لتقليل التسوية المتصلة بتلك البلدان.
    Technical cooperation in the area of trade facilitation will be focused on strengthening the capacity of Member States with economies in transition to apply international best practices and standards and use trade as an engine for economic growth and sustainable development. UN سيتركز التعاون التقني في مجال تيسير التجارة على تعزيز قدرة الدول الأعضاء ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على استخدام أفضل الممارسات والمعايير الدولية تعزيزا لدور التجارة كمحرك للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    As part of its programme to develop innovative projects that meet the needs of Member States with limited criminal justice capacity, the Institute has developed a study to evaluate the effectiveness of the criminal justice system in Rwanda, with particular reference to the traditional system of justice administration, the gacaca system. UN وأعد المعهد، في إطار برنامجه الرامي إلى وضع مشاريع ابتكارية تلبي احتياجات الدول الأعضاء ذات القدرة المحدودة في مجال العدالة الجنائية، دراسةً لتقييم فعالية نظام العدالة الجنائية في رواندا مع الإشارة بخاصة إلى النظام المتوارث في الأعراف المحلية لإقامة العدالة، والمعروف باسم " نظام الغاكاكا " .
    It would probably be useful to know the preferences of Member States with regard to expanding the permanent and non-permanent Council membership categories. UN ولعل من المفيد معرفة تفضيلات الدول الأعضاء فيما يتعلق بتوسيع فئتي الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس.
    Similarly, some expressed the view that the immediate concern to respond to the needs of Member States with technical assistance might have crowded out research and analysis; striking the right balance was important. UN وبالمثل، أعرب البعض عن رأي مفاده أن الاهتمام العاجل بتلبية احتياجات الدول الأعضاء فيما يتعلق بالمساعدة التقنية ربما يكون قد زاحم البحوث والتحليلات مزاحمة شديدة؛ ومن المهم تحقيق التوازن الصحيح.
    I count on the full cooperation of Member States with such a request. UN وإنني أعول على التعاون التام من جانب الدول الأعضاء بشأن هذا الطلب.
    18. On 16 April, I convened the second meeting of Member States with influence in Afghanistan in New York, using the formula that had been adopted for the first meeting held in New York on 18 November 1996. UN ١٨ - في ١٦ نيسان/ أبريل، دعوت إلى عقد الاجتماع الثاني في نيويورك للدول اﻷعضاء ذات النفوذ في أفغانستان، واستخدمت الصيغـة التي تـم اعتمادهـا في الاجتمـاع اﻷول المعقـود في نيويـورك في ١٨ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦.
    (a) (i) Increased level of satisfaction of Member States with the support and servicing of the intergovernmental process, including the quality of the reports of the Secretary-General UN (أ) ' 1` زيادة مستوى رضا الدول الأعضاء على ما يقدَّم للعملية الحكومية الدولية من دعم وخدمات، بما في ذلك نوعية تقارير الأمين العام
    In this context, I would like to emphasize the importance of attaining effective cooperation of Member States with the regional Commissions. UN وفي هذا السياق، أود التأكيد على أهمية التعاون الفعال للدول الأعضاء مع اللجان الإقليمية.
    During the recent meetings of UNCEFACT and the ECE Committee on Trade, 80 per cent of Member States with economies in transition expressed their satisfaction with the technical cooperation services provided in the area of trade and requested even more active technical cooperation in the future. UN وخلال الاجتماعات الأخيرة لمركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية ولجنة التجارة التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا، أعرب 80 في المائة من الدول الأعضاء التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عن الارتياح لخدمات التعاون التقني المقدمة في مجال التجارة، بل طلبت تعاوناً تقنياً أنشط في المستقبل مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more