"of mercenarism" - Translation from English to Arabic

    • الارتزاق
        
    • للارتزاق
        
    • المرتزقة
        
    • بالارتزاق
        
    • أحكام مستقلة فيما يتعلق بالمرتزقة
        
    • للمرتزقة
        
    • ارتزاق
        
    The Government in its reply also cites alleged cases of mercenarism in Iraq, Zimbabwe, Equatorial Guinea and, in particular, Panama. UN كما استشهدت الحكومة في ردها بحالاتٍ مزعومة من الارتزاق في العراق وزمبابوي وغينيا الاستوائية وبوجهٍ خاص في بنما.
    OAU Convention for the elimination of mercenarism in Africa. Libreville, Gabon 3/07/77 UN اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية للقضاء على الارتزاق في أفريقيا، ليبرفيل، غابون
    Convention for the Elimination of mercenarism in Africa UN اتفاقية الاتحاد الأفريقي للقضاء على الارتزاق في أفريقيا
    However, contested claims to self-determination challenged the standard definition of mercenarism. UN إلا أن بعض المطالبات بحق تقرير المصير المتنازع عليها تخالف التعريف التقليدي للارتزاق.
    Organization of African Unity Convention for the elimination of mercenarism in Africa UN اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية للقضاء على أعمال المرتزقة في أفريقيا
    Convention for the Elimination of mercenarism in Africa; UN `٦` اتفاقية القضاء على الارتزاق في أفريقيا؛
    There is no generally acceptable and operational definition of the concept of mercenarism. UN فلا يوجد تعريف مقبول عموما وإجرائي لمفهوم الارتزاق.
    It was generally agreed that strong institutional subordination to the State in the Asian and Pacific Region was a factor that had helped to contain the threat of mercenarism. UN واتُفق بوجه عام على أن التبعية المؤسسية القوية للدولة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ عامل ساعد على احتواء تهديد الارتزاق.
    To avoid accusations of mercenarism in that regard, it was suggested that Russia should conclude inter-State agreements with relevant States. UN وتلافياً لاتهامات الارتزاق في هذا الصدد، اقتُرح أن تعقد روسيا اتفاقات في هذا الشأن مع الدول المعنية.
    In that context, a regional agreement on the regulation of mercenarism had also been proposed. UN واقتُرح أيضاً في هذا السياق اتفاق إقليمي بشأن تنظيم مسألة الارتزاق.
    The report and the proposed legal definition of a mercenary should encapsulate the general problem of mercenarism as well as its more specific regional aspects. UN وينبغي للتقرير وللتعريف القانوني المقترح للمرتزق أن يتناولا مشكلة الارتزاق بوجه عام وكذلك جوانبها الإقليمية المحددة.
    The Government stated that no such form of mercenarism via private companies or individuals existed in the country. UN وأفادت الحكومة أن هذا الشكل من الارتزاق الذي يتم عبر شركات خاصة أو أفراد لا وجود له في البلد.
    Madagascar ratified the Convention for the Elimination of mercenarism in Africa of the Organization of African Unity in 2005. UN وصدقت مدغشقر على اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية للقضاء على الارتزاق في أفريقيا في عام 2005.
    The Convention for the Elimination of mercenarism in Africa was indeed a useful document which could certainly benefit other initiatives around the world. UN وتعتبر اتفاقية القضاء على الارتزاق في أفريقيا في الواقع وثيقة مفيدة يمكن بالتأكيد أن تفيد المبادرات الأخرى في جميع أنحاء العالم.
    In Africa, the Convention on the Elimination of mercenarism, adopted by the Organization of African Unity (OAU), is in force. UN وفي افريقيا، يسري مفعول الاتفاقية المتعلقة بازالة الارتزاق التي اعتمدتها منظمة الوحدة الافريقية.
    Some States had clear and elaborate legal definitions of mercenarism in their criminal codes. UN فبعض الدول أدرجت في قوانينها الجنائية تعاريف قانونية واضحة ومفصلة للارتزاق.
    The Governments of Luxembourg, Nepal and the Niger have indicated, on the other hand, that they have no specific legislation in their domestic legal orders, as no concrete situations have arisen that would necessitate the legal characterization of mercenarism. UN ومن ناحيــة أخــرى أوضحت حكومــات لكسمبرغ ونيبــال والنيجر أن نظمها القانونية الداخلية لا تتضمن تشريعات وضعت خصيصا لهذا الغرض حيث انه لم تظهر حالات ملموسة تقتضي تشخيصا قانونيا للارتزاق.
    VI. PROBLEMS RAISED BY A LEGAL DEFINITION of mercenarism 82 - 90 22 UN سادساً- المشاكل التي يثيرها التوصل إلى تعريف قانوني للارتزاق 82 - 90 26
    She expressed the opinion that the phenomenon of mercenarism was largely unconsidered by the United Nations, was likely to grow in prominence, and covered a range of activity. UN وأعربت عن رأيها للإفادة بأن ظاهرة المرتزقة لا تحظى باهتمام كبير من جانب الأمم المتحدة وأن من المرجح أن تتضخم وأن تغطي مجموعة من الأنشطة.
    Taking into consideration the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, as well as the OAU Convention for the elimination of mercenarism in Africa, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الاتفاقية الدولية لحظر تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم وكذلك اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية للقضاء على المرتزقة في أفريقيا،
    In this connection, the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation is authorized to state that the accusations of mercenarism made by UNITA against the Russian aviators are totally far-fetched and have absolutely no foundation. UN وفي هذا الصدد، أذن لوزارة خارجية الاتحاد الروسي بالتصريح بأن الاتهامات التي وجهتها يونيتا للطيارين الروس بالارتزاق مستبعدة تماما ولا أساس لها من الصحة.
    It therefore follows that a mercenary is a criminal who, without prejudice to the punishment applicable to those who recruited and paid him, must be severely punished, in keeping with the categorization of the common crime he has committed, where national law does not envisage the crime of mercenarism as such. UN ومن ثم فإن المرتزق هو مجرم منحرف وينبغي - دون اﻹخلال بالعقوبات التي تُفرض على الذين تعاقدوا معه ودفعوا له أجراً - أن تُفرض عليه عقوبة قاسية، وفقاً لتصنيف جريمة القانون العام التي ارتكبها، إذا كان القانون الوطني لا ينص على أحكام مستقلة فيما يتعلق بالمرتزقة.
    She also recognized the dangers and the potentially deep negative impact that contemporary forms of mercenarism had on the length and nature of armed conflicts. UN وأقرت أيضا بالمخاطر وبالأثر السلبي العميق المحتمل لما للأشكال المعاصرة للمرتزقة من أثر على طول وطبيعة النزاعات المسلحة.
    In some cases, members of terrorist organizations themselves carried out acts of mercenarism. UN ففي بعض الحالات، يضطلع أعضاء المنظمات اﻹرهابية أنفسهم بأعمال ارتزاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more