"of minority issues" - Translation from English to Arabic

    • قضايا الأقليات
        
    • لقضايا الأقليات
        
    • بقضايا الأقليات
        
    • مسائل الأقليات
        
    • شؤون الأقليات
        
    • المسائل المتعلقة باﻷقليات
        
    • بمسائل الأقليات
        
    • لمشاكل الأقليات
        
    All country strategies should reflect mainstreaming of minority issues and minority rights. UN وينبغي لجميع الاستراتيجيات القطرية أن تعكس مراعاة قضايا الأقليات وحقوقها.
    22. The workshop was the first on the theme of minority issues to take place in the region. UN 22- وكانت حلقة العمل هذه الأولى من نوعها التي تعقد في المنطقة عن موضوع قضايا الأقليات.
    Since 2008 the Forum has provided an important platform for minorities and the discussion of minority issues. UN ومنذ عام 2008، شكَّل المنتدى منبراً هاماً للأقليات ولمناقشة قضايا الأقليات.
    The following sections provide a brief discussion of minority issues in the context of each of these thematic areas. UN وتقدم الأجزاء التالية مناقشة موجزة لقضايا الأقليات في سياق كل مجال من هذه المجالات المواضيعية.
    Initiatives taken by the Government in the field of minority issues have undoubtedly helped to ensure stability and respect for diversity and minority rights. UN وما من شك أن المبادرات التي اتخذتها الحكومة فيما يتعلق بقضايا الأقليات قد ساعدت في تحقيق الاستقرار وفي احترام التنوع وحقوق الأقليات.
    They expressed preference for an approach to the handling of minority issues that would be acceptable to all interested parties. UN وأعربوا عن تفضيلهم لاتباع نهج تجاه معالجة قضايا الأقليات تقبله جميع الأطراف المعنية.
    She will consult with States that have Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs), to assist them in their consideration of minority issues. UN وستتشاور مع الدول التي لها ورقات استراتيجية الحد من الفقر لمساعدتها على النظر في قضايا الأقليات.
    Minority issues were extremely complex, and it was highly doubtful that one mechanism would be able to address the full range of minority issues arising all over the world. UN إن قضايا الأقليات غاية في التعقيد، وثمة شك قوي في أن آلية واحدة بوسعها معالجة كل ما ينشأ منها في العالم بأسره.
    Consideration could be given to exploring how this part of the mandate could be further developed for the timely identification of minority issues and pertaining measures. UN ويمكن النظر في بحث سبل تطوير هذا الجانب من الولاية بحيث يتيح تحديد قضايا الأقليات في الوقت المناسب وما يتصل بذلك من تدابير.
    Given the realities of minority issues in Asia and Africa, particular consideration should be given to the relationship of minorities to land and the maintenance of their culture. UN فبالنظر إلى واقع قضايا الأقليات في آسيا وأفريقيا، ينبغي إيلاء اعتبار خاص لعلاقة الأقليات بالأرض وصون ثقافاتها.
    In chapters III and IV she focuses on ensuring the inclusion of minority issues in post-2015 development agendas and chapter V provides a series of conclusions and recommendations. UN وتُركّز في الفرعين الثالث والرابع على ضمان إدراج قضايا الأقليات في خطة التنمية لما بعد عام 2015، فيما يتضمن الفرع الخامس سلسلة من الاستنتاجات والتوصيات.
    These social media sites also provided a platform for discussion of minority issues. UN وشكلت مواقع وسائط التواصل الاجتماعي هذه منبراً لمناقشة قضايا الأقليات.
    All country strategies should reflect mainstreaming of minority issues and minority rights. UN وينبغي لجميع الاستراتيجيات القطرية أن تراعي قضايا الأقليات وحقوقها.
    III. Ensuring the inclusion of minority issues in post-2015 development agendas 30 - 45 9 UN ثالثاً - ضمان إدراج قضايا الأقليات في خطة التنمية لما بعد عام 2015 30-45 11
    III. Ensuring the inclusion of minority issues in post-2015 development agendas UN ثالثاً- ضمان إدراج قضايا الأقليات في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    They will consider what additional actions and assistance, including technical assistance in the field of minority issues, may be possible. UN وسينظر المشاركون فيما يمكن اتخاذه من إجراءات إضافية وما يمكن تقديمه من مساعدة، بما في ذلك المساعدة التقنية في مجال قضايا الأقليات.
    14. Ensuring enjoyment of minority rights and equality in practice requires an understanding and appreciation of minority issues and problems facing minorities. UN 14 - يتطلب ضمان تمتع الأقليات بحقوقها وبالمساواة مع الآخرين في الممارسة العملية فهما وتقديرا لقضايا الأقليات وللمشاكل التي تواجهها.
    To this end, they recommended that the media highlight positive sides of minority issues so as to contribute to mutual understanding between minorities and majorities. UN وأوصوا من أجل هذا بأن تسلط وسائل الإعلام الضوء على الجوانب الإيجابية لقضايا الأقليات لزيادة التفاهم بين الأقليات والأغلبية.
    In addition, NGOs and others working in the field of minority issues in all regions would be invited to propose organizations and individuals to join the caucus. UN وزيادة على ذلك، ستُوجَّه دعوة إلى منظمات غير حكومية ومنظمات أخرى تعنى بقضايا الأقليات في جميع المناطق لاقتراح منظمات وأفراد كي ينضموا إلى المؤتمر.
    With a wide network of offices worldwide, UNICEF is in an important position to encourage the introduction of minority issues on Government public policy agendas, to support Government efforts and directly deliver assistance to minority children and women. UN وبفعل توفر شبكة واسعة من المكاتب التابعة للمنظمة عبر أنحاء العالم، تجد اليونيسيف نفسها في موقع هام لتشجيع إدراج مسائل الأقليات في جداول أعمال السياسات العامة الحكومية، وذلك لدعم جهود الحكومات وتقديم المساعدة مباشرةً لأطفال ونساء الأقليات.
    She will identify successful practices and effective implementation strategies, including poverty reduction strategies, to assist States in their consideration of minority issues. UN وستحدد ممارسات ناجحة واستراتيجيات تنفيذ فعالة، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، لمساعدة الدول في معالجة شؤون الأقليات.
    61. It can be generally stated that the transition to democracy usually has a positive impact on the resolution of minority issues. UN ١٦ - ويمكن إجمالا القول بأن التحول إلى الديمقراطية يكون له عادة تأثير إيجابي على تسوية المسائل المتعلقة باﻷقليات.
    However, continued activities would be carried out by the Office with respect to functions related to public awareness of minority issues and the provision of technical support for the radio network. UN على أن المكتب سينهض بالأنشطة التي ستستمر وهي تتعلق بالوظائف المتصلة بزيادة الوعي بمسائل الأقليات وتوفير الدعم التقني لشبكة الإذاعة.
    2. To increase the understanding of minority issues in the context of promoting social inclusion and ensuring stable societies UN 2- فهم أكبر لمشاكل الأقليات في سياق تعزيز الاندماج الاجتماعي وكفل استقرار المجتمعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more