For the execution of MLA requests, the domestic legislation is applicable. | UN | وتنطبق التشريعات الداخلية فيما يخصّ تنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |
The length of MLA proceedings depends on the complexity of the case. | UN | كما أنَّ طول إجراءات المساعدة القانونية المتبادلة يتوقف على تعقّد الحالة. |
The notification, however, does not include information on the acceptable working language for the of MLA requests. | UN | غير أنَّ ذلك الإشعار لا يتضمّن معلومات بشأن لغة العمل المقبولة في طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |
The fiscal nature of the offence is not a ground for refusal of MLA requests. | UN | ولا يُعتبر الطابع المالي للجريمة سببا لرفض طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |
:: Legislate suitable provisions on speciality and confidentiality requirements for the execution of MLA requests. | UN | :: تشريع أحكام مناسبة بشأن متطلَّبات الخصوصية والسرِّية فيما يخصُّ تنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادَلة. |
The direct transmission of MLA requests between judicial authorities is covered by Article 649 CC. | UN | وتتناول المادة 649 من القانون الجنائي الإرسال المباشر لطلبات المساعدة القانونية المتبادلة ما بين السلطات القضائية. |
:: The existence of guidelines on the timely execution of MLA requests by the central authority. | UN | :: وجود مبادئ توجيهية بشأن تنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة في الوقت المناسب من جانب السلطة المركزية. |
:: Consider addressing the postponement of MLA on the ground of ongoing criminal matters. | UN | :: النظر في معالجة مسألة تأجيل المساعدة القانونية المتبادلة بسبب دعاوى جنائية جارية. |
:: Consider addressing the postponement of MLA on the ground of ongoing criminal matters. | UN | :: النظر في معالجة تأجيل تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بسبب وجود مسائل جنائية جارية. |
The grounds for refusal of MLA requests are foreseen in article 588 CPC. | UN | وأسباب رفض طلبات المساعدة القانونية المتبادلة منصوص عليها في المادة 588 من قانون الإجراءات الجنائية. |
Section 1707 also provides for the forms of MLA that the Secretary can request. | UN | وتنصُّ المادة 1707 أيضاً على أشكال المساعدة القانونية المتبادلة التي يمكن أن يطلبها الوزير. |
Papua New Guinea did not cite any cases of the prosecution of legal persons in the context of MLA. | UN | ولم تُشر بابوا غينيا الجديدة إلى أي حالات لمحاكمة شخصيات اعتبارية في سياق المساعدة القانونية المتبادلة. |
:: International secondments of MLA experts with a focus on the South Pacific region. | UN | الانتداب الدولي لخبراء المساعدة القانونية المتبادلة مع التركيز على منطقة جنوب المحيط الهادئ. |
The grounds for refusal of MLA requests are stipulated in articles 46 and 47 LMLACM. | UN | وتنص المادتان 46 و47 من قانون المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية على مسبِّبات الرفض. |
The issue concerning refusal of MLA requests is dealt with in bilateral agreements. | UN | كما أنَّ المسألة المتعلقة برفض طلبات المساعدة القانونية المتبادلة تُتَناول في اتفاقات ثنائية. |
The UK possesses a wide capacity to provide the forms of MLA contemplated by the Convention. | UN | لدى المملكة المتحدة مقدرة واسعة على توفير أشكال المساعدة القانونية المتبادلة التي تتوخاها الاتفاقية. |
The UK can provide most forms of MLA without the need for an international agreement. | UN | وبوسع المملكة المتحدة أن تقدِّم معظم أشكال المساعدة القانونية المتبادلة دون حاجة لاتفاق دولي. |
The Ministry of Justice acts as the central authority for receipt and further transmission of MLA requests and the acceptable languages are Slovak and English. | UN | وتضطلع وزارة العدل بمهام السلطة المركزية في استلام طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وإرسالها لاحقا. |
There was a lack of statistics on the number and types of MLA requests both sent and received. | UN | وكان هنالك نقص في إحصاءات عدد وأنواع طلبات المساعدة القانونية المتبادلة سواء المرسلة أو المستلمة. |
:: The flexibility in the use of the applicable legal framework for the execution of MLA requests. | UN | :: المرونة في استخدام الإطار القانوني المطبق لتنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |
Similarly to extradition, the reviewing experts indicated the lack of a systematic approach to gather statistics in the field of MLA and took note of the reported efforts to put in place an information system on legal assistance. | UN | وعلى نحوٍ مماثل لمسألة تسليم المجرمين، أشار الخبراء المستعرضون إلى عدم اتِّباع نَهج منتظم لجمع الإحصاءات في مجال المساعدة القانونية المتبادَلة وأحاطوا علماً بما أُبلغ عنه من جهود رامية لوضع نظام معلومات بشأن طلبات المساعدة القانونية. |