"of modalities" - Translation from English to Arabic

    • طرائق
        
    • الطرائق
        
    • للطرائق
        
    • لطرائق
        
    • من اﻷساليب
        
    • طرائقه
        
    We need to work in a transparent and inclusive manner towards the development of modalities and an implementation framework for R2P. UN ويلزم أن نعمل على نحو من الشفافية والشمول وصولا إلى إعداد طرائق وإطار لتنفيذ المسؤولية عن الحماية.
    Development of modalities for the dissemination of good practices in poverty reduction through regional networks UN وضع طرائق لنشر الممارسات الجيدة في مجال الحد من الفقر من خلال الشبكات الإقليمية
    Include and apply multiplication factors through a CMP decision Request the development of modalities and procedures for multiplication factors through a CMP decision UN :: طلب تطوير طرائق وإجراءات لعوامل المضاعفة عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    The United Nations deploys this expertise through a range of modalities that have been developed over time. UN وتتبع الأمم المتحدة في نشر هذه الخبرات طائفة من الطرائق التي تطوّرت على مر الزمن.
    The experience has shown that these kinds of modalities provide less than optimal linkages between the subprogrammes. UN وقد أظهرت التجربة أن هذه الأنواع من الطرائق تؤدي إلى قيام روابط ذات فاعلية أقل بين البرامج الفرعية.
    The Decision resulted in a Framework on " initial elements " of modalities for further negotiation based on the so-called Derbez text. UN 26- وأفضى المقرر إلى إطار بشأن " العناصر الأولية " للطرائق الخاصة بالمفاوضات المقبلة بالاستناد إلى ما يسمى بنص ديربيز.
    Request the development of modalities for graduation through a CMP decision UN :: طلب تطوير طرائق للتخريج عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Request the development of modalities for linking through a CMP decision UN :: طلب تطوير طرائق للربط عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    ECOSOC should encourage the development of modalities to provide more visibility for the JPO/AE/APO Programmes, and thus strengthen the support of the Member States for these programmes. UN ينبغي أن يشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي استحداث طرائق لزيادة ترويج هذه البرامج وبالتالي تعزيز دعم الدول لها.
    The Group of 77 and China welcomes the conclusion of the deliberations on the issue of modalities and sustainability of the Development Account. UN ترحب مجموعة اﻟ ٧٧ والصين باختتام المداولات بشأن طرائق حساب التنمية واستدامته.
    The development of synergistic projects at the local level, as well as the identification of modalities for participatory project preparation, was moved forward. UN كما دفعتا إلى الأمام عملية تطوير المشاريع التآزرية على الصعيد المحلي، فضلاً عن تحديد طرائق لإعداد المشاريع التشاركية.
    However, 16 meetings were held with senior government officials in Darfur on the development of modalities of support for a reconciliation plan for Darfur UN بيد أنه تم عقد 16 اجتماعا مع كبار المسؤولين الحكوميين في دارفور بشأن وضع طرائق لدعم خطة للمصالحة في دارفور
    Part two contains a discussion of the review of modalities and rationale for funding of the Development Account and proposes options on identifying additional resources. UN يناقش هذا الجزء استعراض طرائق تمويل حساب التنمية والأساس المنطقي لذلك التمويل ويقترح خيارات لتحديد موارد إضافية.
    A variety of modalities for NGO participation have been developed over the past 15 years. UN وعلى مدى الأعوام الخمسة عشر الماضية، وضعت مجموعة متنوعة من طرائق مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    A lot of time was spent on the question of modalities. UN وينفق أيضا الكثير من الوقت على مسألة طرائق العمل.
    Accordingly, in the absence of modalities for the summit, it is not possible at the present time to estimate the potential cost implications of the requirements for meetings and documentation. UN وبناءً عليه، ولعدم وجود طرائق مطروحة لمؤتمر القمة، لن يتسنى في الوقت الحاضر تقدير ما سيترتب على الاحتياجات اللازمة للجلسات والوثائق من آثار محتملة من حيث التكلفة.
    (ii) The number of replications of modalities and features of identified best practices adopted by countries; UN `2 ' عدد حالات تكرار الطرائق والعناصر الرئيسية لأفضل الممارسات المحددة المعتمدة من جانب البلدان؛
    A number of modalities for the possible establishment of the force are still to be worked out and therefore no timetable for the deployment of such a force has been set. UN ولا يزال عدد من الطرائق الممكنة لإنشاء هذه القوة قيد الدراسة، ولذلك، لم يتم تحديد أي جدول زمني لنشر مثل هذه القوة.
    A number of modalities can be explored, to be applied individually or in combination. UN ويمكن استكشاف عدد من الطرائق في هذا الصدد، تُطبق على حدة أو في شكل مزيج منها.
    He further explained that the development of modalities should not affect the agreed eligibility. UN وذكر كذلك أن وضع الطرائق ينبغي ألا يؤثر على الأهلية المتفق عليها.
    Since its inception in 1945, UNESCO has developed and run intergovernmental bodies, programmes and arrangements on the basis of modalities similar to those upon which the Platform will operate. UN ومنذ نشأة اليونسكو في عام 1945، ظلت تنشئ وتدير هيئات وبرامج وترتيبات حكومية دولية استناداً إلى طرائق مماثلة للطرائق التي سيعمل المنبر استناداً إليها.
    My country calls for the continued and active incorporation of modalities supporting South-South cooperation into the Organization's programmes and activities. UN وبلدي يطالب بالإدماج المستمر والفعال لطرائق تدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في برامج المنظمة وأنشطتها.
    It would have preferred an independent, impartial court with automatic jurisdiction over the core crimes, including the crime of aggression, which had yet to be defined by the Preparatory Commission; moreover, the question of inclusion of the opt-in, opt-out clause and of modalities for its implementation remained unclear. UN فالواقع أنه كان يأمل في محكمة مستقلة ومحايدة، يشمل اختصاصها جميع الجرائم الشديدة الخطورة، بما في ذلك جريمة العدوان التي لا يزال يتعين على اللجنة التحضيرية أن تعرﱢفها، وشرط خيار " الادراج " وخيار " الاستبعاد " فضلا عن طرائقه لا تزال أموار غامضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more